Орнамент с черепами
Шрифт:
Эситея вздрогнула. Она как-то не рассматривала Астина в таком качестве. Леждин усмехнулся и продолжил.
- Но Эр'Солеад не обращает больше на нее внимания. Он так увлекся дикеофорой города, что не в состоянии этого скрыть. Хотя было бы неплохо. И тут выясняется, что Герейна настойчиво ищет путь в степь, во-первых. И, во-вторых, уверена, что ее бывший жених останется жив в лобовом столкновении с ордами кочевников.
Молодой градоначальник выдержал паузу и продолжил.
- Знаете ли вы, что если дартанай под пытками или под действием снадобья даст клятву верности на мече, то он потом будет ее держать? Знали? Очень удобно, между прочим.
Господин Леждин замолчал.
- И что же может заставить кочевников вот так помогать женщине?
- Не знаю, - задумчиво ответил Леждин, отводя внимательный взгляд от испуганной Эситеи.
– Но надеюсь сегодня кое-что узнать у Герейны.
- Берегите себя, - невольно вырвалось у дикеофоры.
- Можно в крайнем случае выпить всю вашу склянку?
- Нет, конечно. Даже и не знаю, что с вами после этого будет. Удвойте дозу. Утройте. Но не больше. Сила воли у вас, в конце концов, есть?
- Есть, Эситея, есть, я вас уверяю. Но в этом дурацком городе совершить гадость с каждым часом становится все проще, а что-нибудь хорошее - все сложнее. И я уже не доверяю собственной силе воли.
- Господин Леждин, - сказала дикеофора, вставая.
– Возможно, будет лучше, если я проведу наступающую ночь в вашем доме?
- И чем вы сможете помочь, дорогая Эситея, - усмехнулся Леждин, так же вставая.
– Вцепитесь Герейне в волосы? Нет. Благодарю вас за добрый порыв, но надеюсь, что городской стражи хватит, чтобы мне помочь. Я настороже.
И уже подходя к двери, градоначальник произнес.
- А вы слышали, что Элвен Дархэлл, ближайший помощник Эр"Солеада, - глава эсфийских лазутчиков в Меарах?
- Нет, не слышала. Что начальник, не слышала. Но Астин ему полностью доверяет. И потом. А вы-то это откуда знаете? Ведь не сами же эсфийцы сдали своего главу? И не из меотийской разведки у вас сведения. Те бы в первую очередь все рассказали Эр'Солеаду, или, в крайнем случае, господину Суарану. Так откуда у вас сведения?
Градоначальник, уже взявшийся за ручку двери, так дверь и не открыл. Повернулся навстречу дикеофоре.
- Не исключено, от той силы, которую мы не можем вычислить. Конкретно, мне рассказала Герейна Верриль. И вы правы, уж она-то могла рассказать о Дархэлле и Эр'Солеаду. Хотя бы для того, чтобы наладить отношения с бывшим женихом. Но не стала. Странно.
"А Герейна как раз с эсфийцами и связана, - подумала Эситея с тревогой.
– Что же происходит в Меарах?"
Пелей Леждин вышел на темную улицу города.
Ночью дикеофора плохо спала. Забывалась коротким сном, просыпалась от собственного крика. Что снилось - вспомнить не могла.
А с утра пораньше она отправилась в Новый город - прощаться. У дартанаев был собственный паром, переправляющий их на другую сторону реки, поэтому выселение жителей Древнего города никак не стесняло гарнизон Нового города.
В группе дартанаев, подошедших к парому, во-первых, не было ни одной женщины, а, во-вторых, бросался в глаза Ронтар Кейстен, угрюмо молчавший и державшийся в стороне. Он первым заметил Эситею в тени огромной ивы. Она встретила его тревожный, тоскливый взгляд, сердце затопила жалость, и девушка невольно протянула руки навстречу тому, кого еще так недавно любила, казалось, всеми силами души. Но Кейстен
резко дернулся в сторону, отвел взгляд и снова закаменел в своей угрюмой мрачности. - А-а, дочурка, попрощаться пришла, - возгласил господин Суаран. Испуганно замолкли мелкие птички в кроне ивы, веселым щебетом встречавшие наступающий день.
– Я даже и не ожидал, что ты сможешь оторваться от своих дел. Выглядишь скверно.
Он подошел к дочери, внимательно вглядываясь в нее.
- Я плохо спала ночью.
- Все мы плохо спали этой ночью. Но ничего, в могиле отоспимся, - господин Суаран расхохотался с неподдельной искренностью. Эссиль невольно улыбнулась в ответ.
– Потерпи еще немного, дочурочка, Неделя - другая, и все будет позади. Отвезу тебя к матери. Отоспишься, отъешься. Или балладу героическую о тебе сложат. Это кому что на роду написано. Не боишься? Правильно. В нашем роду трусов не было. Ну до встречи на том берегу Литтавы где-то меньше чем через полмесяца.
И крепко стиснув дочку в объятиях на прощание, господин протектор юга вошел на паром. Остальные отъезжающие его уже ждали. Как только он ухватился за поручни, паром отчалил от пристани.
- Доброе утро, Эситея, - сказал Астин, подойдя поближе к девушке. Так же внимательно, как и она, стал смотреть на удаляющийся паром.
- Тебе отец ничего не рассказал?
- Нет.
- Герейна сбежала этой ночью.
- А Леждин?
- О, кое-что ты все же слышала? Леждин жив-здоров.
- Он ко мне заходил вечером. Надеялся, что разговорит Герейну.
- Кажется, не вышло. При очередной смене караула, предыдущих дозорных нашли без движения. И происходило это в том доме градоначальника, который находится на окраине Меар. Леждин сам лежал на полу, полуодетый, без сил. Кто-то послал за нами. Но мы смогли только выяснить, что случилось. Даже это было нелегко. Герейна как-то оглушила Леждина, связала его и потребовала у слуг, чтобы те показали тайный ход из дома на горную тропу. Иначе обещала убить хозяина. Из спальни в потайной ход не попадешь. Тогда слуги потащили его до нужной комнаты, чтобы показать, где вход. Сам Леждин им разрешил. Надеялся на стражу. А стражи, которых господин градоначальник расставил по всему дому, не могли даже пошевелиться. Видели, как градоначальника тащили мимо них, видели, как Герейна скрылась за дверью потайного хода, но вмешаться не могли. Только к концу ночи кое-как пришли в себя, обо всем рассказали.
За несколько часов до побега Герейны, были убиты меотийские охранники, дозорами охранявшие Дангаву. Леждин поставил им на смену неопытную молодежь, те, кажется, упустили нашу дартанайку. И судя по тому, что мне не прислали никаких донесений мои воины, стерегущие реку ниже по течению, Герейна смогла миновать и их.
Как тебе эта история, Эситея?
- Если судить поверхностно, то очень похоже на действия опытного мага, - мрачно сказала дикеофора.
– Это плохо. От века не слыхано, чтобы в Меотии были практикующие маги.
- Ну-у-у, - с явным сомнением протянул Астин.
Эситея пожала плечами.
- Нам и без магии будет весело, - продолжил дартанай.
– Если Герейна отвезет настоящий план обороны Рисса вождям кочевников, никакой засады на берегу Литтавы не получится. Остается надеяться на то, о чем никто не знает, - еле слышно закончил воин.
- Кстати, о том, что никто не знает. Леждин рассказал, что твой Дархэлл - глава эсфийских лазутчиков в Меарах, - сказала Эситея, по-прежнему глядя на покрытую туманом реку.