Опасный выход
Шрифт:
— Трое слева, наверху, пять минут, — принялась объяснять она, а я отдавал распоряжение сешшеру, — двое снизу, правее, пять минут; еще двое чуть позади, справа, три минуты, и пятеро впереди сейчас.
Вслед за моим унесшимся приказом близнецам из-за стволов раздались хлопки и дикий визг.
— Трое впереди, — с улыбкой поправилась плетунья.
Я приготовил начи, и, как только между стволами мелькнул первый силуэт, послал гарш в его сторону. Тварь увернулась, за что и была наказана: вместо того чтобы взорваться на месте, ей оторвало все правые конечности, отчего вирш, страшно воя, закрутился по земле. Его собрат был благоразумнее и получил мой нач прямо в глаз, чем заслужил быструю смерть на месте. Мне удалось снять еще двоих, когда
— Соберись, — прорычал я, проносясь мимо брата.
Тот побледнел и кинулся на вирша, теперь атакующего исишу. Снорг бешено вертелся, не давая воинам приблизиться. Я послал хьюрша прямо на бок твари, теснившей Тиана, когда почувствовал движение сзади и громкий вскрик Лиссанайи. Резко мотнув головой, я придал ускорение потяжелевшей от начири, порядком отросшей косе. Удар пришелся виршу куда-то в нижнюю челюсть, и агонизирующее тело, покрытое мелкой сеткой голубоватых разрядов, продолжило падение в сторону моего скакуна, но было вовремя сбито невидимой волной, посланной плетуньей. Мертвое тело твари ударилось в противника Тиана, задев дергающейся конечностью шлем-маску целителя и опрокидывая того на землю вместе с хьюршем.
Я вскочил поверх мертвого снорга, еще больше придавливая его собрата к земле, и, резко свесившись с седла, пронзил гитачи основание скопления глаз. Тварь умерла мгновенно, еще до того как я успел освободить свое оружие.
Сертай с Аршаланом отпрянули в стороны, повинуясь крику Лиссэ, и горячая волна настигла их вирша, волоча по земле, ломая конечности и жесткий панцирь. Если бы человечка могла плести так же быстро, как я закидывать нач, рукопашная бы не состоялась.
Я убедился, что у моих воинов и наших подопечных все в порядке — Тиан был уже на ногах и собирался вернуться в седло, — и поспешил к близнецам, замечая, как ко мне присоединилась плетунья. Но ее опасения были излишни, Ли'Ириэнт расправились со всеми виршами, оставив одного для забавы, и теперь с улюлюканьем носились за ним по всей поляне. Увидев, что я в бешенстве от их беспечности, братья тут же исправили ситуацию, добив измученную тварь. На их счастье, ни у кого не возникло желания напасть на караван, пока они развлекались, и мы благополучно добрались до очередного шерла.
Решив все-таки наказать близнецов, я дал им пару дежурств вне очереди. Когда смолкли их возмущенные вопли, я наконец смог спокойно поговорить с Тианом и понял, что мое решение было верным. Друг явно преуменьшал степень тяжести своего ранения и на самом деле был рад полученной передышке, хотя и отказался от помощи человечки.
Лиссэ — неслыханное дело! — первая подошла ко мне, когда после ужина все разбрелись по своим делам, и, смущаясь, сообщила, что у нее есть одна мысль, которую она хотела бы обсудить со мной. Я удивленно отложил полировку гитачи, предлагая ей место напротив. По мере того как девушка говорила, ее щеки немного раскраснелись, а глаза азартно заблестели. Ее предложение касалось скоординированного использования ее возможностей и силы воинов во время боя и было несколько наивно, но не лишено смысла. И если действительно сообразить, как применить подобную тактику во время практически непредсказуемого хода сражения, цены бы ей не было. Я кивал, задумавшись и просчитывая вероятности. В любом случае мы будем в выигрыше! Когда еще плетун по собственной инициативе был готов настолько тесно сотрудничать с сешшером?! Здесь требовалось в первую очередь безоговорочное следование приказам и безграничное доверие друг другу.
Мне пришлось несколько остудить ее пыл, справедливо полагая, что на отработку подобных действий требуются циклы практики. Но я поспешил обнадежить взгрустнувшую девчонку тем, что мы начнем тренировки при ближайшей же возможности. Человечка смущенно улыбнулась и присоединилась к Риилле, а на ее
место сел Сертай, к моей досаде загораживая от меня гибкую фигурку удаляющейся девушки.— Надо поговорить, — довольно резко начал брат.
— Говори, — разрешил я, откидываясь назад и наблюдая, как он мрачнеет еще больше.
— Не здесь. — Он поднялся, кивком головы указывая на входную часть шерла.
Мысленно заскрипев, я последовал за ним.
— Я знаю, что зря тебе об этом говорю, но больше некому, а по-другому нельзя. — Брат сжал губы так, что они превратились в одну тонкую нитку.
Мои глаза сузились; однозначно, мне не нравился его тон. Ближайший хьюрш всхрапнул и попятился от меня, и Тай машинально ухватил его за повод, успокаивающе похлопывая по чешуйчатому боку.
— Ты, конечно, будешь меня отговаривать, — он упрямо выпятил вперед подбородок, посмотрев мне в глаза, — но мне не нужно твое одобрение.
— Раз не нужно, зачем устроил все это?
Тут он запнулся и покосился на скакуна, не выдержав моего пристального взгляда, я молчал, ожидая продолжения.
— Я очень долго думал и принял решение.
Он выпустил наконец повод из руки и потянулся к поясному карману, доставая оттуда маленькую черную коробку. Внутри меня все заледенело. Только не это!
Он аккуратно приподнял крышечку.
— Я хочу предложить чиам Лиссанайе. — В глаза он мне по-прежнему не смотрел.
Мои ногти разрывали ладони, и только поэтому я еще удерживался на месте, вместо того чтобы сорваться и убить его прямо там, где он стоит, несмотря на то что в наших жилах течет одна кровь.
— Однако как же долго ты думал, — мои слова извивающимися лентами с шипением вырывались изо рта, — что же не сразу, как только ее увидел?
— Я понимаю, что некоторые ухаживают по несколько лет, прежде чем решиться на подобное, — он вскинул голову, — но это только если есть какие-то сомнения. У меня их нет.
— Как же Риилла? — поинтересовался я, все еще пытаясь овладеть собой. — Тебе наплевать, что скажут отец и твой ненаглядный Ши? Не проще было бы отложить это до Такрачиса?
Сертай испуганно моргнул, но его лицо стало еще упрямее.
— Это одна из причин, по которой я не хочу тянуть. Они не позволят мне сделать этого, — прошептал он, его глаза почти налились слезами. Конечно, не позволят, шакхар тебя разорви! Думаешь, я позволю?!
— Риилла — она другая, понимаешь. Совсем. — Глаза Тая подозрительно блеснули. — А подобной Лиссэ я никогда не встречал!
— Это не повод для чиама, — буркнул я, но полукровка будто оглох.
— Ты слышал Тиана? Если я не сделаю этого сейчас, то в Такрачисе мне это точно не удастся!
Я моргнул. Вся злость слетела с меня, как облако из спор при хлопке о старый шакр. Мальчишка! Сестры, какая тупость! Неужели я был таким же в его возрасте? Нет, тогда я уже был хассуром и не забивал подобной ерундой голову. Что мне с ним делать, когда она откажет?! А если нет? Вдруг примет чиам? Будь она темной, я предположил бы, что все это, начиная от моего спасения и заканчивая ее знакомством с недоучкой, — прекрасно продуманная многоходовая игра, одной из целей которой могли быть эти безрассудные действия Сертая. Кое-кому отлично удаются подобные комбинации, взять, к примеру, мою мать или Ши. Правда, на кону в подобных играх обычно стоит множество жизней.
— Кир, — он все же заметил, как рассыпалось окружающее меня напряжение и по идиотской привычке бросился мне на шею. — Кир, Кир, — яростно говорил он, пока я пытался оторвать его от себя, — я не могу дольше тянуть.
Тут он сорвался с места и одним прыжком достиг гостевой части шерла, я рванул было за ним, но в этот момент мне под ноги попался локарн, и мы оба оказались на полу. Когда я выпутался из его неуклюжих конечностей и поднялся, ругаясь на сжавшегося от страха Маху, бормочущего сдавленные извинения, мой шустрый братец уже уводил недоумевающую Лиссэ в сторону грота. Эльфийка провожала их взглядом, полным ужаса и немой обреченности.