Очарование тьмы
Шрифт:
И вдруг я заметил кости.
Руки сжались в кулаки. Напрасно я думал, эти дурацкие поверья остались в Венде.
Откуда же костей на целый пояс? Они цеплялись за красивое платье из синего бархата, бряцали и подпрыгивали в такт пляске, превращая Лию в какого-то безобразного скелета. Она избегала моего взгляда, хотя и прекрасно понимала, что я смотрю. Когда танец кончался, она всякий раз клала руки на костяное уродство на боку и улыбалась, словно та была из чистейшего золота с самоцветами.
Снова заиграли фараш, и теперь Лия танцевала с Оррином. Они кружились, хлопали в ладоши над головой,
Партнёры сдвинулись вправо, значит, Лия теперь танцевала с кем-то другим. Оказалось, с Каденом. Так завладела моим вниманием, что я лишь сейчас приметил его в толпе. Они звонко хлопали, кружились… и говорили. Всего парой слов обменялись, наверняка пустых и не важных, как с Оррином, но в этот раз у меня почему-то кольнуло в груди.
— Ваше величество?
Вила застала меня врасплох. Я тут же выпрямился, а она, присев в реверансе, вся зарделась и протянула мне руку.
— Вы так и не танцевали. Окажете честь?
Я попытался успокоиться и, приняв её руку, встал.
— Прошу прощения. Я был…
— Занят. Знаю.
Она бойко потащила меня в самую пляску, хотя вести полагалось мне, и влезла права от Лии, хотя занять место полагалось в конце ряда. Как ловко меня обставили! Я удивлённо вздёрнул бровь, на что Вила мне улыбнулась и начала танцевать. Шагнула в мою сторону, шагнул и я в ответ. Мы кружились, хлопали, а время всё шло. Вот-вот круг сдвинется, через миг я сменю партнёршу.
Мы с Лией встали лицом к лицу. Она чуть кивнула мне, я ответил. А все пары-то уже сходились — надо бы догонять. Она шагнула, я отступил. Настал мой черёд, но Лия не шелохнулась.
— Устала?
— Ни капли. Движение не нравится.
Мы покружились, я коснулся её спиной.
— Спасибо, что пришла, — шепнул я через плечо.
Она фыркнула.
А я прикусил язык.
На последнем нашем хлопке музыканты как по команде заиграли аммару, медленный танец возлюбленных. Вила подговорила, не иначе. Я взял Лию за руку, как положено, обхватил за талию — напряжённую, стальную, но меня это ничуть не смутило. Как приятно пахли её волосы! Какими бархатистыми были пальцы!
— Я не знаю этот танец, — прошептала она.
— Позволь показать. — Я вздёрнул подбородок, придвинулся к Лие, затем отклонил её назад и, кружась в танце, перевернул и снова привлёк к себе.
Через миг она расслабилась в моих руках. Полумрак плаца будто бы сгустился, музыка играла откуда-то издалека. В вечерней прохладе, казалось, кожа Лии меня обжигает. Я бережно подбирал слова, лишь бы опять не увести разговор не туда.
— Лия, — только и смог прошептать,
хотя на языке вертелось столько слов. Хотел сказать о чудесах и красотах Дальбрека Дальбрека, о любви и теплоте, с которыми её примут, о том, чем она восхитится, но в душе понимал — её не удержать. Как бы я ни упрашивал остаться, Лия поедет в Морриган, в лапы изменников, навстречу виселице.Музыка замедлилась, и Лия оторвала голову от моего плеча. На казавшийся бесконечным миг наши губы оказались неимоверно близко друг к другу, но вдруг её спина как прежде закаменела, и я осознал, какая на самом деле между нами пропасть. Лия отступила, глядя мне прямо в глаза.
— Ты не собирался вести меня в Морриган, ведь так?
Сил придумывать увёртки не осталось:
— Да.
— Тогда ты не знал о смерти родителей. О трудностях в королевстве.
— Я хотел уберечь тебя, Лия. Говорил то, что ты хотела услышать. Вселял надежду, как мог.
— У меня есть надежда, Рейф. Была с самого начала. Ложная вера мне не нужна.
Я не прочёл в её лице ни злости, ни разочарования. Одни только глаза влажно блестели, этого хватило, чтобы перевернуть мне всю душу. Лия развернулась и пошла прочь, гремя костями, а лоза и коготь как будто бы вспыхнули мне напоследок.
Глава тридцать пятая
Каден
Я стоял среди руин.
Повернул голову, вслушался.
Что-то… вон там…
Приближается.
Воздух раскололся от пронзительного воя, но я не мог пошевелиться.
Всё вдруг закружилось — я летел куда-то, спотыкаясь. Воротник рубашки врезался в шею, будто кто-то собрал его в кулак. Уже не сон. Рука дёрнулась за ножом — разумеется, впустую. Пригляделся в темноте: Рейф! Сдёрнул с кровати и тащит к двери.
Он выпихнул меня из казармы и припечатал к стене. Ночной часовой отошел в сторону, охотно позволяя ему рвать меня на куски.
Лицо Рейфа пылало яростью, которой не могла скрыть даже тьма.
— Клянусь честью, если ты дотронешься до неё хоть пальцем, если потащишь ее в это клятое королевство, если хоть что-нибудь…
— Ты спятил? Ночь на дворе! — С чего вдруг такое бешенство?
Моя совесть чиста.
— Я всегда ее оберегал. Я бы ни за что…
— С рассветом выступаем. Будь готов, — процедил он сквозь зубы.
Дыхание отдаёт элем, но не пьян. Глаза горят, как у дикого зверя.
— Ты ради этого меня разбудил? Я и так знаю, когда мы снимаемся.
Выпустив мой ворот, Рейф глянул свирепо и снова пихнул меня в стену:
— Ничего, напомнить не мешает.
Он ушел, и я огляделся. Тишина, весь лагерь спит. Может, королю тоже привиделся кошмар? К гневу на его лице примешивалось еще что-то. Страх.
Из двери, сонно моргая, высунулись Гриз и Эбен, и часовой тут же преградил дорогу: Эбен всё ещё был под стражей.
— И что это было? — проворчал Гриз.
— Идите-ка спать.
Я толкнул Эбена в плечо и последовал за ним с Гризом. Сна — ни в одном глазу. И чего Рейф так взбесился? Что я такое «хоть что-нибудь» сделаю на пути в Дальбрек в окружении двух сотен солдат? Нет, драться умею и отваги хватает, но не настолько же дурак, тем более что за мной приглядывают!