Обольщённый
Шрифт:
— Но дело не только в этом, — покосившись на Дэвида, изрек Балфор. — Да, меня шокировало твое безрассудство. И да, меня задело, что ты меня осуждал. Но размышляя над тем, что же меня так разозлило, я прихожу к выводу, что... боялся за тебя.
— Боялся?
— Я понял, что все это с легкостью тебя погубит — эта страсть, приверженность принципам. Ты не можешь от всего этого отказаться, даже когда оказываешься в опасности. В голове не укладывалось, что у тебя настолько неразвит инстинкт самосохранения. И это меня разозлило. — Он выдержал паузу. — Но, как я уже говорил, позже я об этом пожалел. Хотелось бы,
Дэвид не знал, что сказать. Горло сдавило, дышать стало невмоготу. Он тоже жалел. Жалел, что позволил Балфору себя соблазнить. Жалел, что впустил в свою душу отчаяние, которое охватывало его долгие месяцы после этого жестокого разговора.
— Мисс Чалмерс огорчилась? — резко сменив тему, поинтересовался Балфор. — У меня сложилось впечатление, что она пыталась тебя завлечь.
Он был прав — Элизабет пыталась его завлечь. А Дэвид этого даже не осознавал. Он знал, что симпатичен ей, но лишь спустя несколько месяцев после отъезда Балфора в Лондон Дэвид наконец-то смекнул что к чему. А затем случился тот ужасный день, когда Дэвид попросил о беседе с глазу на глаз. Он хотел аккуратно сообщить, что не намеревался жениться, только вот она неверно все истолковала и решила, что Дэвид собрался делать предложение. Разговор прошел тягостно, и на Дэвида навалился груз вины, начавший испаряться только после ее внезапного замужества.
— Мисс Чалмерс стала леди Киннелл, — пояснил он, — и живет в Галлоуэй в поместье мужа. Так что у нее все сложилось более чем удачно.
— Она замужем за сэром Аласдером Киннеллом? — спросил Балфор, лицо выражало неприязнь. — Надеюсь, что нет. Для такого, как он, она слишком мила. Его первой жене не повезло. Думаю, она покончила с собой, лишь бы сбежать от этого мерзавца.
Дэвид побледнел.
— Ты его знаешь?
— Мы ходили в одну школу. Ему нравилось нагонять страх на младшеклассников. К несчастью, я оказался одним из них.
Мысль о том, что Элизабет вышла замуж за мужчину, который жестоко с ней обращался, вызвала дурноту. Вновь шевельнулось чувство вины. У Дэвида будто камень с души упал, когда он услышал об их с Киннеллом помолвке. Дэвид порадовался, что она нашла себе более подходящего мужа.
Балфор внимательно на него взирал, и Дэвид выбросил тревожные мысли из головы.
— Ну а ты что? — отвлекая Балфора, спросил он. — Последовал своему совету?
— Имеешь в виду, не женился ли я? Нет, пока нет.
Пока нет.
— Но ты намерен?
Балфор смерил его долгим взглядом. Опять вспоминал их последнюю беседу? Ту часть, где подтвердил, что собирается жениться, но блаженствовать в объятиях любовников не прекратит?
— Да, рано или поздно я намерен вступить в брак.
Вполне предсказуемое заявление. Дэвиду мгновенно поплохело.
Зачем он здесь сидел? Зачем вообще согласился прийти сюда с Балфором? Он должен был отказаться от предложения, отправиться домой и заняться бумагами, что ждали на столе.
Допив остатки виски, Дэвид тихонько поставил стопку на стол и любезно улыбнулся.
— Ну что ж, рад был повидаться, Балфор, но мне пора уходить. У меня много работы.
Дэвид отодвинул стул, но подняться не успел: Балфор опустил ладонь ему на предплечье.
— Подожди минуту.
Балфор
свел брови к переносице. Эти самые брови на фоне бледной кожи казались темными, а глаза — черными как чернила. Безумно впечатляющая комбинация: бледная кожа и темные глаза. Дэвид припомнил, каково это — смотреть в эти глаза, когда они пылают страстью. Воспоминания хлынули рекой. Член начал пульсировать.Дэвид выдернул руку из хватки Балфора и, вновь откинувшись на спинку стула, напустил на себя безразличие.
— Я не могу остаться, — пробурчал он. — Меня ждут дела. Работа.
— Мне... нужно кое-что тебе сказать, — настоял Балфор. — Хотя ты, наверно, уже знаешь.
— Что такое?
— Твой друг в городе. Йен Макленнан.
Дэвид даже не потрудился скрыть свое изумление.
— Йен? Ты уверен?
Балфор пронзал его спокойным взглядом.
— Ты не знал. — Фраза прозвучала скорее утвердительно, чем вопросительно, а застывшее невозмутимое лицо никоим образом не выдавало, что Балфор думал о сделанном выводе.
— Нет. Я давно его не видел. С того самого вечера, о котором мы чуть раньше говорили.
Услышав это подтверждение, Балфор расслабился, напрягшиеся плечи опали, и он снова опустился на спинку стула.
— Ты хотя бы имеешь представление, зачем он приехал? Он тебе писал?
С ответом Дэвид не торопился. На него накатила смутная тревога.
— Как я уже говорил, я два года его не видел. И столько же ничего о нем не слышал.
На этот раз Дэвид внимательнее следил за реакцией Балфора, но почти ничего не заприметил.
— Замечательно. — На секунду Балфор задумался и добавил: — Тебе незачем с ним общаться.
Дэвид нахмурился.
— С чего вдруг?
Балфор, подняв взор к потолку, несколько секунд всматривался в беспросветный мрак и снова перевел глаза на Дэвида.
— Я не должен говорить, но среди гостей в Эдинбург прибыли служащие Пиля — официальные и не очень, — им поручено следить за людьми с сомнительной репутацией.
Балфор имел в виду сэра Роберта Пиля — министра внутренних дел.
— За людьми с сомнительной репутацией? У Йена «сомнительная репутация»?
— Для Пиля — да. Я видел, он внесен в список.
— Список? Что еще за список?
— Список людей, с которых во время визита короля Пиль не спустит своих малюсеньких глаз. Макленнан — известный радикал. Не знаю, чем он занимался последние два года, но, насколько я понимаю, в кабинете у Пиля лежит его досье. В список внесены все потенциальные смутьяны — все, кто может представлять собой угрозу для короля, и кто ездил на север.
— Почему тебе показали этот список? — с подозрением спросил Дэвид.
Балфор пожал плечами.
— Мой отец — министр правительства. На время этого визита я его представитель. И в связи с этим я получил доступ к определенной информации.
— А зачем, — пристально глядя на Балфора, продолжил Дэвид, — ты все это рассказываешь?
Балфор медлил с ответом и, отпив из стопки, вздохнул. Посмотрел в окно. Затем, не сводя глаз с окна, прошептал:
— Если тебя видели с Макленнаном, это может нанести тебе вред. Тебя могут обвинить в пособничестве, могут пустить подозрительные слухи о твоих политических пристрастиях, и твоя карьера пойдет насмарку. Не хочу, чтоб с тобой так случилось. Я хотел... предупредить.