Обещание
Шрифт:
Это было после ужина, который она ему приготовила (ростбиф из вырезки, отварной молодой картофель, спаржа, политая маслом с поджаренными семенами кунжута, и булочки, которые миссис Замбино купила накануне в пекарне). После торта. После того, как он сказал ей, что хочет, чтобы ее задница была в кровати, потому что он хотел увидеть другую ночнушку. Она надела другую ночнушку, проносила ее около пяти минут, прежде чем он снял ее, чтобы она села ему на лицо, и он мог прикасаться к ней своим ртом, пока она использовала свой рот на нем.
Она снова надела ночнушку (красный атлас с прозрачной вставкой по низу и трусики в
Теперь она вернулась, держа руки за спиной, пряча подарки.
Она запрыгнула на кровать, подползла на коленях к нему и плюхнулась, прежде чем вытянула руку и шлепнула ему на грудь почти квадратный, тонкий, большой сверток.
— Этот самый глупый подарок, — заявила она. — Ты получишь самое вкусное вторым.
У него уже было все самое вкусное.
Она знала это, поэтому он промолчал. Открыл подарок и делал это под ее слова.
— Первый, может и бестолковый, но найти его было намного сложнее. Мне пришлось заказывать его через Интернет, так как в это время года они не продаются. Мне также нужно было найти такой, чтобы тебе понравился, но такие вещи не делаются для парней. Таких парней, как ты. Речь идет не о сиськах, задницах и гоночных машинах, на которые я бы не хотела смотреть, но этот оказался не слишком девчачьим, чтобы ты выбросил его в мусорное ведро, так что, думаю, я все сделала правильно.
Разорвав бумагу, он повертел ее в руках и увидел календарь на этот год, тема — фотографии озера Мичиган.
На нем не было целлофана.
Бен подержал его в руках, пялясь на него, перестав дышать.
— Видишь? Совершенно бестолковый, — заявила она, не почувствовав перемены в его настроении, просто протянув руку, забрала календарь у него из рук, что-то бормоча. — Твоему, наверное, лет десять. С ума сойти. Это отчасти шутка, а отчасти и нет. — Она начала листать и нашла то, что хотела, показав ему месяц, в котором вписала что-то в маленькие квадратики, перешла к следующему, в котором было больше ее записей. — Видишь, я вписала все дни рождения — Мэнни, Села, Винни-старший, Тереза, Карм, Кен и дети. Я поместила сюда Вай, Кэла и всех девочек, а также дату свадьбы Мэнни и Селы.
Глаза Бенни смотрели на календарь, а его сердце колотилось как отбойный молоток.
— И здесь, — сказала она, листая назад. — Я написала все свое расписание командировок, время, номера рейсов, информацию об отелях и все остальное. Ты можешь писать дальше, когда у меня появятся следующие.
Она перестала бормотать, наконец посмотрела на него, и когда взглянула, заметно успокоилась.
Они смотрели друг на друга пару секунд, прежде чем она нерешительно сказала, совершенно не понимая его взгляда:
— Другой подарок намного лучше, Бенни.
— Только одной вещи я хотел в своей жизни, — заявил он.
— Ч-что? — пробормотала она, заикаясь.
— Всю свою жизнь у меня не было больших надежд и мечтаний. Я хотел только одного.
— Я… — Она сглотнула, не сводя с него глаз, и спросила: — Чего, милый?
— Жизнь, которая означала, что у меня на стене на кухне висел бы календарь, заполненный днями рождения, юбилеями, вечеринками, тренировками и особыми случаями. Все дерьмо, которое делает жизнь хорошей, записанной в даты, напечатанными на глянцевой бумаге, и он висел
бы на стене.Ее глаза заблестели, а дыхание стало поверхностным.
— Ты хотела бы такой жизни? — спросил он.
— Да, Бенни, — мгновенно ответила она.
Немедленно.
Да.
Она собиралась подарить ему такую жизнь, как и этот календарь.
И он собирался ей подарить такую жизнь.
Самый… лучший… чертовый… день рождения… в жизни.
— Без дерьма, иди сюда прямо сейчас, Фрэнки, — приказал он.
Она отбросила календарь в сторону, тот приземлился на кровать, немедленно подвинулась к нему.
Бен сжал ее в своих объятиях, перевернул на спину и снова нашел причину избавить ее от прозрачной красной ночнушки.
В конце концов, она спала рядом с ним в ярко-розовой с черными кружевами ночнушке.
Ее вторым подарком были дорогие, красивые часы с надписью на обратной стороне: «Для Бенни, с любовью Фрэнки».
Они были чертовски крутые.
Но часы были не лучше, чем календарь.
Ни в коем случае.
20
Качаясь на ветру
— Ты в порядке?
Я перевела взгляд с экрана компьютера, на котором одержимо наблюдала за временем в правом нижнем углу, на Тэнди, стоящую в дверях моего офиса.
Ответ на ее вопрос был — нет, я совсем не в порядке.
Сегодня был понедельник после того, как я провела выходные с Бенни, а также присутствуя на семейном праздновании, которое состояло из того, что он задул свечи на пицце, которую он же и испек, и все его сотрудники смогли сделать несколько глотков кьянти во время работы. Бен открывал подарки в перерывах между приготовлением теста для пиццы и раздачей заказов. Тереза, Винни, Мэнни и Села — все были рядом, в основном вели себя шумно, мешаясь под ногами.
Я тусовалась с Беном всю ночь на кухне, моя задница занимала место на стойке, так как я сидела на одной из них с бокалом вина в руке, попеременно болтая со своим мужчиной, выкладывая ему всякую чепуху, и общалась с теми, кого он называл своей «ребятней». Я потратила это время, чтобы познакомиться с ними поближе, мне они понравились, так как были хорошей ребятней, с ними было весело.
На самом деле Бен управлял кухней легко с юмором. Хотя это была работа, определенно — горячая работа с включенными духовками, люди суетились вокруг, всегда были заняты.
Но я бывала на кухне, когда на ней заправлял Винни, хотя он не был балагуром, скорее он был надсмотрщиком.
Было странно, познакомившись с методами отца, увидеть полную противоположность — методы управления его сына.
Они оба серьезно относились к тому, что делали. Оба сообщали об этом открыто. Но Бен относился к своей работе гораздо более непринужденно, и ребятня реагировала на его методы определенным образом.
Наблюдая за его работой, в режиме твердо влюбленной женщины, я влюблялась еще больше, моя и без того огромная гордость за то, что я женщина Бенни, росла, наблюдая, как он управляется на своей кухне. Он нравился своей ребятне. Он организовывал хаос без каких-либо видимых усилий. Он не кричал и не командовал. Спокойно говорил и направлял. И каждая пицца или блюдо, поставленные в духовку, выглядели аппетитно, потому что я знала, что так оно и есть.