О природе человека
Шрифт:
Конечно, иудей, даже и безумный, не мог не знать о провидении, раз он знал о чудесах, совершенных в Египте, слышал о том, что произошло в пустыне, в чем провидение открылось людям гораздо очевиднее, чем в том, что можно видеть глазами, а также раз он вникал во многие проявления [1030] Промысла через пророков и в Вавилоне, не допускающие никакого сомнения. Христиан же убеждает в существовании провидения как и это все, так — в особенности — Божественнейшее и по неизреченному человеколюбию необычайнейшее [1031] дело Промысла, именно — воплощение Бога (Слова) ради нас. Но так как рассуждение (направляется) не только к ним одним [1032] , но и — против греков, то мы постараемся доказать существование Промысла и из других данных, которым доверяют и те [1033] . Итак, что Промысел существует, это всякий мог бы доказать посредством того же самого, посредством чего мы доказали, что существует Бог.
1030
Буквально: с подлинника — «дела».
1031
Буквально: «невероятнейшее» (Matth. Var. lectiones. p. 333).
1032
Т.е. — не только к одним христианам; в D. 1: «не только к одним иудеям».
1033
Т.е. греки.
В самом деле, неизменное пребывание всего, в особенности же — того, что происходит и уничтожается, положение и строй (порядок) бытия, всегда сохраняющийся по одному и тому же образу (типу), течение светил, всегда неизменно однообразное [1034] , годовой круг и восстановление (чередование) времен года, ежегодные равноденствия ночей и дней, постепенное увеличение и уменьшение тех и других, ни в большей, ни в меньшей пропорции, — каким образом могло бы совершаться и одинаково распределяться [1035] , если бы никто не промышлял? Сверх того, возмездие, которое следует за преступлениями, особенно же — открытие самых преступлений, когда — при отсутствии того, кто мог бы изобличить, они обнаруживаются благодаря некоторым обстоятельствам, — доказывают, что существует Промысел. Подобного рода рассказами изобилуют как писания евреев, так и произведения греков. Действительно, в Св. Писании таковым передается инцидент [1036] с Сусанной, а в сочинениях греков — с поэтом Ивиком. Так, этот последний, будучи убиваем неизвестными людьми [1037] и не имея никакого союзника или свидетеля
1034
Буквально: с греч.: «никогда нисколько не изменяющееся».
1035
Точнее: «каким образом совершалось бы, одинаково распределяемое».
1036
Иначе: «сообщается такого рода случай»… и т. д.
1037
Буквально: «некоторыми» .
1038
Accidit — см. лат. перев. Ant.
1039
В лат. переводе добавлено: «spectandi causa».
1040
Таковы у Немесия космологическое и нравственное доказательства существования промысла Божия.
Не менее свидетельствует о существовании [1041] провидения устройство и соразмерность происходящих и разрушающихся тел, всегда неизменно сохраняющихся. Во всякой, ведь, частице тела сказывается забота провидения, — что любознательные [1042] могут вычитать из различных сочинений. Затем, разнообразие цветов, свойственных живым существам, всегда сохраняющее один и тот же вид [1043] , во всеуслышание твердит о том, что Провидение существует.
1041
У пер.: бытии — ред.
1042
Буквально: с греч.: «прилежные, трудолюбивые».
1043
Точнее: «одинаковую красу».
Да и вообще, сознаваемая всеми людьми необходимость молиться и служить Божеству приношениями и священнодействиями [1044] свидетельствует о провидении. Ведь, если в мире нет никакого Промысла, то для чего или кому стал бы кто–нибудь молиться?..
Затем, о провидении свидетельствует ревность к благотворительности, естественно подогреваемая неизвращенными людьми [1045] : ведь, ожидая за нее награды в будущем [1046] , мы предпочитаем благотворить даже тем, которые не могут воздать нам (тем же). С устранением же провидения попускается несправедливость тем, которые могут причинять ее, уничтожается милостыня и страх Божий, ниспровергается вместе с тем добродетель и благочестие [1047] : ведь, если Бог не промышляет, не наказывает, не награждает добродетельных [1048] , не отражает козней людей несправедливых, — то кто же стал бы еще поклоняться Богу, Который нисколько и ни в чем нам не помогает?.. Вместе с тем подрывается и пророчество, и всякое предведение. Но это не соответствует тому, что происходит почти каждый день. Так, в нуждах бывают частые явления (обнаружения) Божества, часто и во сне [1049] подается помощь страждущим, многие предопределения сбылись на каждом поколении [1050] ; также — многие, запятнавшие себя убийством или сделавшие что–либо противозаконное, терзаются днем и ночью [1051] .
1044
Переводим метонимически; буквально — «храмами», в которых, конечно, совершаются священнодействия. О таком значении cлова см. у Matth. Var. lectiones p. 336. Таково у Немесия психологическое доказательство существования промысла.
1045
Буквально: «естественно возгревающаяся в неизвращенных (натурах)».
1046
В лат. Ant. добавлено: «in posterum tempus».
1047
В лат. перев. — религия.
1048
Буквально: «не уделяет наград поступающим хорошо».
1049
' можно еще перевести: «посредством сновидений».
1050
Иначе: «многие предсказания изречены относительно каждого поколения».
1051
Точнее с греч.: «устрашаются ночью и по дням».
Кроме того, Бог — благ, а будучи благим, Он благотворителен, если же благотворителен, то промышляет [1052] .
Нужно ли здесь говорить о делах творения, его соразмерности, гармонии, состоянии, порядке и пользе, какую каждая часть приносит целому? Нужно ли доказывать [1053] , что оно (творение) не может быть в лучшем состоянии, чем в каком находится теперь, что оно не допускает никакого прибавления [1054] и что от существующего ничто не может быть отнято [1055] , — но все премудро и промыслительно сотворено совершенным и прекрасным [1056] ? Впрочем, изложение этого мы относим к рассуждению о творении, чтобы с нами не случилось того, что случается со многими, кто писал о провидении, — именно: они вместо Промысла воспевают творение, которое, конечно, приводит нас к рассуждению о промышлении, однако — весьма значительно отличается от него [1057] . Действительно, промышление и творение — не одно и то же. Так, дело творения — хорошо устроить (создать) происходящее, а провидения — мудро [1058] заботиться о том, что произошло. При этом, одно не соединено всецело с другим, как можно видеть на примере людей — специалистов в области отдельных искусств и методов. Так, одни из них прилагают старание исключительно к тому, чтобы только хорошо устроить, и более ни о чем не заботятся, каковы — художники, живописцы [1059] и ваятели; другие, наоборот, только заботятся и промышляют, как например, пастухи и стражи. Поэтому, и мы в рассуждении о творении [1060] , должны бы, как следует, выяснить, что происшедшее (сотворенное) устроено прекрасно, а в рассуждении о Промысле [должны показать [1061] ], что оно подлежит и надлежащему попечению после происхождения. В самом деле, каким образом человек всегда рождается от человека, бык — от быка, и каждый происходит из собственного семени, а не из иного, если отсутствует Промысел? Если бы кто–нибудь сказал, что сотворенное стройно (последовательно) идет вперед, соответственно изначальному происхождению, то он утверждал бы то, что творению всецело сосуществует промышление [1062] . Ведь раз сотворенное последовательно развивается [1063] , то это свидетельствует о том, что вместе с творением установлен Промысел, потому что управление бытием после творения есть дело Промысла. И, таким образом, говорящий это не иное что утверждал бы, как то, что существует один тот же Творец и вместе Промыслитель бытия.
1052
Ср. И. Дамаскин, Цит. соч., гл. 29, стр. 111 по рус. пер.
1053
См. более полный лат. пер. Ant. В греч. подлиннике здесь — один длинный период в вопросительной форме.
1054
У пер.: никакой прибавки — ред.
1055
Буквально: «существующему ничего не может не доставать».
1056
См. лат. пер. Ant.; в греч. подлиннике вопрос стоит раньше последней фразы.
1057
Ab ea добавлено в лат. Ant., т. е. от промышления (см. далее текст).
1058
Буквально: «хорошо» (·).
1059
— иначе может быть писателя.
1060
Т.е. выше — в главе 1–й.
1061
В лат. Ant. добавлено: «declarandum est».
1062
Т.е., что с творением «всецело соединен» и Промысел о сотворенном, благодаря которому оно прогрессирует. Это — телеологическое доказательство существования Промысла (по Немесию).
1063
Иначе с греч.: «выступает в строгом порядке».
Кто, наконец, видя формы людей, до бесконечности разнообразные и никогда не совпадающие во всем, не удивится этому деду (факту), а обсуждая причину этого, не найдет, что различие формы (внешнего вида) в индивидах (единичных существах) установлено провидением? Подумай, ведь, если бы все сохранили неизменно одни и те же существенные черты [1064] , какое произошло бы слияние вещей? Какое неведение, какой мрак окутал бы человека, который не узнавал бы ни родственника, ни чужого, не отличал бы неприятеля или дурного человека от друга и от честного: поистине — все вещи были бы вместе, по Анаксагору! Ведь, если бы это было так, то ничто не мешало бы (нам) вступать в сожительство с сестрами и матерями или грабить, или делать открыто что–нибудь другое бесчестное, лишь бы только не попасться с поличным [1065] , — потому что замеченный не был бы узнан после этого. Ни закон, ни государство, не могли бы основаться; отцы и дети не узнавали бы друг друга, — и, вообще, другое все из того, что свойственно человеку, не могло бы состоять (существовать). Ведь, человек был бы слеп в отношении к различию других людей [1066] , так как способность зрения приносила бы ему мало пользы. Кроме, ведь, роста и величины, он ничего другого не различал бы. Вот сколь великих для нас благ виновником является Провидение, Которое беспрерывно и повсюду разнообразит формы [1067] людей и ни на один момент не перестает это делать, — что и есть величайшее свидетельство того, что Промысел простирается и на единичности. Впрочем, всякий узнается и по типу устройства существенных черт, и по голосу [1068] , хотя это и не сохраняется (наблюдается) в такой точности, как достаточно сложившаяся форма [1069] . Ведь, сверх этого Провидение еще присоединило нам разнообразие цветов, чтобы многоразлично воспомоществовалась немощь человеческой природы. Я полагаю даже, что и многие животные — с виду сходные (фигурой), как например, ворона и ворон, имеют некоторые различия в наружности, по которым познают друг друга при сопряжении. Действительно, вороны и вороны часто живут большими стаями, но при сопряжении они разделяются, так как каждая и каждый познают подходящего [1070] сотоварища. Каким же образом они узнавали бы друг друга, если бы в каждой птице не было какой–нибудь отличительной черты, неудоборазличаемой нами, но от природы (естественно) легко заметной для одновидных [1071] ?..
1064
Буквально: в греч. единств, число; в лат. пер.: «одну и ту же фигуру».
1065
Ср. лат. пер.: «лишь
бы только мы не были захвачены на месте преступления».1066
См. более ясный лат. пер. Ant.
1067
Иначе — внешний вид; в греч. и стоит ед. ч., в лат. перев. множеств, (formas).
1068
По восстановленному чтению Matth. (Var. lectiones, p. 341) выходит: «не по типу устройства существенных черт, но и по голосу, узнается каждый…» и т. д.
1069
Точнее с греч.: «как после достаточного (настоящего) образования формы».
1070
Добавлено в лат. пер. Ant.: «jugatam еt natura sibi conjunctam» (avem).
1071
Т.е., для животных тварей одного и того же рода или вида.
Наконец, знамения, предсказания, предзнаменования и небесные явления [ведь, наша речь относится к грекам], по собственному разуму, как сами (греки) говорят, сохраняющие исход того, что они показывают, обозначают это всецело разумом провидения, и последствиями доказывают истинность обозначаемого [1072] .
ГЛАВА XLIII
ЧТО ТАКОЕ ПРОМЫСЕЛ [1073]
Что Промысел существует — это очевидно — как из сказанного уже [1074] , так и из того, что будет сказано впоследствии. Теперь же мы скажем о том, то такое Промысел. Промысел есть Божественное попечение о существующем [1075] . Определяют его еще и так: Промысел есть воля Божия, которой целесообразно управляется все существующее [1076] . Если же Промысел есть воля Божия, то совершенно необходимо, чтобы (все) бывающее происходило согласно с здравым смыслом, наиболее прекрасно и богоприлично [1077] и сколь только возможно — хорошо, — так, чтобы не допускало более совершенного строя. Необходимо также и то, чтобы Один и Тот же был [1078] Творец сущего и Промыслитель; потому что и не последовательно, и не прилично то, чтобы один творил, а другой заботился о происшедшем. Ведь подобное свойственно исключительно немощи (бессилию) [1079] . И в царстве животных находим серьезное [1080] подтверждение сказанному [1081] . В самом деле, всякое родившее существо заботится и о пище рожденного. Человек же промышляет и обо всем остальном, относящемся к жизни, насколько это для него возможно [1082] . А те (существа), которые не промышляют, не промышляют вследствие бессилия. Итак, показано, что Промыслитель есть Бог, а воля Его — Промысел.
1072
Скобки подлинника.
1073
С лаг.: «и к обозначаемому присоединяют истину событий (происшествий)».
1074
У Con. начинается 2–я глава 8–й книги таким же заглавием. Ср. И. Дамаскина — Указ, соч., гл. 29, стр. 111 по рус. пер.
1075
Точнее Буквально: «как из этого », т. е. из вышесказанного.с греч.: «бывающее со стороны Бога попечение в отношении к тому, что существует».
1076
Буквально с греч.: «по которой все существующее получает целесообразное управление».
1077
Т.е., наиболее соответственно Божественному достоинству.
1078
Буквально: «что Один и Тот же есть Творец»… и т. д.
1079
Буквально: «подобное всецело усматривается в немощи».
1080
У пер.: сильное — ред.
1081
Точнее с греч.: «и у животных находится полное отражение ( — подобие) того, что сказано».
1082
Перев. по изд. Ant., где вм. стоит ; по Matth.: «насколько он (человек) в состоянии».
ГЛАВА XLIV
О ТОМ, ЧЕГО КАСАЕТСЯ ПРОМЫСЕЛ [1083]
Итак, о том, что Промысел существует, и о том, что Он такое, сказано. Остается еще сказать — чего касается Промысел: всеобщего ли (универсального), или частного (единичного), или же общего и частного (вместе). Так, Платон полагает [1084] , что Промыслом управляется и всеобщее, и единичное, и разделяет разум Провидения на три (вида). Именно: существует, во–первых, промышление первого (главного) Бога, Который промышляет преимущественно об идеях, а затем — вообще о целом мире, как например, о небе, о светилах и обо всем универсальном [1085] , т. е. о родах, о субстанции, о количестве и качестве и о другом подобном, а также — о видах, подчиненных этому. О происхождении незначительных животных и растений, а также всего происходящего и разрушающегося, промышляют вторые боги, вращающиеся в небесной сфере; их происхождение Аристотель относит к Солнцу и зодиакальному кругу. Третий род Провидения Платон представляет существующим для управления действиями и исходом их [1086] , а также — для распределения (упорядочения) относящихся к жизни, так называемых, физических, материальных и органических благ и того, что им противоположно. Это Провидение установило некоторых определенных демонов на земле, в качестве стражей человеческих действий. Притом, второе и третье Провидение получают бытие от первого, чтобы все управлялось могуществом Первого Бога, Который установил вторых и третьих промыслителей.
1083
Con. начинает 3 главу 8–й книги таким же по смыслу, но более пространным заглавием.
1084
Платон учит о частном Промысле в «Теэтете», «Филебе» (pag. 30 A—D) и «Законах» (lib. X), откуда многое заимствует Немесий. Ср. Cicero De natuia deorum, lib. 2 и Euseb. Praeparat. Evang. pag. 630 sqq. Ср. примеч. у Gall, и Oxon. (p. 401).
1085
В лат. пер.: «обо всех универсальных вещах», т. е. о том, что всеобще.
1086
Букв, с греч.: «для совершения и исхода действий» ( — того, что следует делать).
Конечно, поскольку Платон все относит к Богу и утверждает, что всякое промышление зависит от Его воли, он достоин одобрения; но никогда (не заслуживает этого) за то, что другими промыслителями [1087] он считает тех, которые вращаются в небесной сфере. Ведь, это уже — не Провидение, а фатум и необходимость. Действительно, как бы те [1088] ни сообразовались (изворачивались), необходимо, чтобы происходящее происходило и чтобы иначе не могло быть (не случалось); между тем, давно уже показано, что ничто из того, что бывает по Провидению [1089] , не подчиня–ется необходимости.
1087
См. пояснения Matth. pag. 346; в подлиннике здесь ед. ч.: «вторым Провидением он называет тех»… и т. д.
1088
Т.е. другие промыслители.
1089
В лат. пер.: «что управляется Провидением».
Стоики — философы, признающие и фатум, и свободную волю, не оставляют никакого места Провидению, но на самом деле уничтожают даже свободную волю, как показано раньше. Демокрит же, Гераклит и Эпикур не допускают Промысла — ни по отношению к общему, ни в отношении к частному (единичному). Так, Эпикур говорил, что блаженное и бессмертное Существо ни само не имеет обязанностей, ни другому не доставляет, — так что не связывается ни гневом, ни благоволением. Все подобное, ведь, свойственно немощи. В самом деле, гнев чужд Богу [1090] , потому что он возбуждается тем, что совершается против (нашей) воли, — а для Бога ничто не бывает против воли. Таким образом, стоики [1091] следуют своим основным принципам. Действительно, считая, что этот мир произошел из случая, они естественно говорят, что все лишено промышления: в самом деле, кто будет промыслителем того, что никем не сотворено? Очевидно, ведь, что происшедшее изначала случайно по необходимости случайно [1092] и существует. Итак, должно противостать первоначальной их тенденции [1093] , — потому что с опровержением ее возымеет большую силу то, что сказано было раньше в доказательство существования Промысла. Итак, отложив опровержение этого до более удобного времени, перейдем к мнению Аристотеля и других (философов), отрицающих Промысел в отношении к единичным вещам [1094] .
1090
В греч. подлиннике ляг ч. («богам»).
1091
Буквально: «они» .
1092
В лат. переводе в обоих случаях стоит — «безрассудно» (temere).
1093
Имеется в виду стоическое учение о происхождении мира из случая.
1094
Точнее с греч.: «утверждающих, что единичное не подлежит промышлению».
Аристотель [1095] считает, что единичное [1096] управляется одной только [1097] природой, как об этом он намекает в 6–й книге Ethic, ad Nicomacbum [1098] . Ведь, природа, будучи Божественной и присущей всему происшедшему, естественно подсказывает (внушает) каждому избрание полезного и избежание вредного: так, всякое животное, как сказано, выбирает себе соответственную пишу, преследует (отыскивает) полезное и от природы знает средства для излечения болезней. Еврипид же и Менандр в некоторых местах утверждают, что ум, присущий каждому (человеку), промышляет о каждом [и о себе самом [1099] ], а боги — ни о ком. Но ум имеет отношение лишь к тому, что в нашей власти: так, он касается или действий [1100] и искусств, или созерцания (познания). Промысел же касается того, что не находится в нашей власти, как например, — того, чтобы быть богатым или бедным, здоровым или нездоровым [1101] , — в отношении чего ум нисколько не может помочь [1102] , а тем менее — природа, как думает Аристотель. Ведь и дела природы известны. А какое отношение имеет к уму или к природе то, что иногда убийца несет заслуженное наказание, а иногда — избегает?.. Может быть, кто–нибудь скажет, что то, что подлежит уму и природе, зависит (вместе и) от Провидения, а остальное — от рока. Но если подлежащее уму и природе [1103] зависит от Провидения, а последующее — от фатума, то уничтожается то, что — в нашей власти (свободная воля). Однако, дело обстоит не так. На самом деле все, относящееся к нашему разуму как теоретическому, так и практическому, находится в нашей власти, как показано. Не все, управляемое Провидением, относится к природе, хотя и все, что относится к природе, управляется [1104] Провидением; многое, ведь, из того, что происходит по Провидению, не есть дело природы, как (это) показано на примере убийцы, — потому что природа есть часть Провидения, а не само Провидение. Таким образом, указанные философы [1105] промышление об единичных вещах приписывают природе и уму.
1095
У Con. начинается 4–я гл. 8–й книги с подробным указанием предмета дальнейших рассуждений.
1096
' '.
1097
В Ant. вм. стоит -, т. е. , что сообразнее с контекстом речи.
1098
Aristot. Ethic. Nicomach VI, cap. 13.
1099
Скобки подлинника
1100
— точнее: того, что следует делать.
1101
Точнее с греч.: «чтобы быть богатым или нет, здравствовать или нет»…
1102
Буквально с греч.: «в чем ум ничего не может сделать, как и природа»…
1103
Точнее с греч.: «бывающее (происходящее) по уму и природе»…
1104
См. лат. пер.; в греч.: «бывает (происходит) по Провидению».
1105
Буквально: «эти» , т. е. вышеупомянутые философы.