О чём молчат женщины
Шрифт:
Сергей посмотрел на Арлетт, та ответила ему сияющим взглядом и слегка кивнула.
— Пожалуй, мы принимаем приглашение.
В продолжение всего разговора молодая княгиня не произнесла ни слова. Она стояла рядом с мужем, недовольно скривив губы, и время от времени бросала загадочные взгляды то на Клода, то на Арлетт.
— Ну, вот и хорошо! Вот и договорились! Оденьтесь потеплее, моя дорогая, — игриво произнес князь, склоняя заметно лысеющую голову, чтобы поцеловать руку Арлетт.
В городе почти не было снега, но когда Арлетт и Сергей выехали за его пределы, то были удивлены его обилию на окрестных полях. Довольно быстро они добрались до места назначения. Сергей затормозил около большого, необычной архитектуры
Гнедой был великолепен, и Арлетт влюбилась в него с первого взгляда. Слуга вывел жеребца из стойла на похрустывающий от легкого морозца снег. Красновато-коричневая шелковистая шкура заблестела под яркими лучами зимнего солнца. Слуга водил лошадь вокруг двора, сильно натягивая уздечку, бедное животное недовольно дергало головой и нервно постукивало копытами. Слуга что-то сердито сказал и еще сильнее потянул за узду. Арлетт с содроганием подумала, как жесток, должно быть, этот человек с животными, когда его никто не видит.
— Как его зовут? — спросила Арлетт, похлопывая коня по изящной мускулистой шее, когда слуга подвел гнедого к ним.
— Буран.
— А можно на нем прокатиться? — произнесла Арлетт и посмотрела в сторону Антона.
— Да, конечно. Но будьте осторожны, он очень резвый.
Сергей помог ей сесть в седло, и Арлетт ласково заговорила с Бураном, чувствуя, что жеребец очень нервничает. Видимо, у Бурана любой всадник ассоциировался с плохим обращением и жестокими руками. Арлетт слегка натянула поводья, и жеребец, нервно перебирая ногами, повернулся. Краем глаза девушка увидела жену князя, со странным выражением на лице смотревшую на Арлетт. Будто приняв какое-то решение, княгиня стремительно подошла вплотную к гнедому.
— Желаю получить удовольствие от поездки, — произнесла она и почти неуловимым движением воткнула в шею Бурана шляпную булавку.
И прежде чем Арлетт поняла, что случилось, княгиня быстро отступила в сторону.
Буран рванул вперед и взбрыкнул задними ногами, едва не выбросив всадницу из седла. Но однажды во время каникул в доме Джулии Арлетт уже попадала в подобную ситуацию. Тогда какой-то мальчик трещеткой напугал ее лошадь, но то животное было значительно старше и послушнее. Молодой, резвый Буран представлял гораздо большую опасность.
Гнедой жеребец пулей вылетел из двора конюшни. Два конюха, вышедшие из сарая посмотреть, что происходит на улице, едва успели увернуться из-под копыт. С развевающейся гривой и хвостом Буран помчался по полю, выбивая комья земли пополам со снегом, а Арлетт отчаянно пыталась натянуть поводья и обрести контроль над скакуном.
Она не могла видеть испуг всей оставшейся компании. Сергей рванулся вслед за ней и что-то кричал. Князь, Антон и Мария стояли, оцепенев от неожиданности.
Впереди показался редкий лесок. Буран несся, не разбирая дороги, словно не чувствуя усилий всадницы, пытавшейся остановить бешеный бег. Арлетт потеряла шляпу, прическа рассыпалась, и волосы развевались по ветру. Девушка очень испугалась, но сохраняла присутствие духа и старалась покрепче держаться в седле. Заметив низкий сук, она молниеносно пригибалась к шее коня. Но к угрожающей жизни кошмарной скачке прибавилась новая опасность. Арлетт увидела незамерзший узкий проток озера. Водная гладь приближалась с ужасающей быстротой. Девушка почувствовала, что Буран приготовился к прыжку. Его стальные мускулы напряглись, чтобы взять препятствие, но перескочить на другую сторону было практически невозможно.
— Нет! Нет! — закричала Арлетт.
Одно короткое мгновение
она верила, что им все-таки удастся сделать этот прыжок, но Буран поскользнулся на обледеневшем отлогом берегу и скатился вниз, сбросив Арлетт в ледяную воду.Она лежала, оглушенная ударом при падении, верхняя часть тела — на покрытом ледяной коркой берегу, а ноги с прилипшей к ним тяжелой юбкой — под водой. Буран барахтался рядом, пытаясь подняться на ноги. Когда это ему удалось, он, не теряя времени, выбрался на высокий берег и стал, дрожа всем телом и низко опустив голову. Арлетт с усилием пошевелилась, но набрякшая водой юбка и скользкий берег не давали возможности самостоятельно выбраться на берег, и девушка пришла в отчаяние от своей беспомощности.
Вдруг послышался стук копыт. Это Сергей, взявший другую лошадь, мчался на помощь Арлетт. У озера он спрыгнул с седла и быстро направился к девушке.
— Не ходи сюда, ты испортишь ботинки! — полушутя-полуплача крикнула Арлетт.
Сергей несказанно обрадовался, когда увидел, что она не сильно пострадала. Будет несколько синяков, но сломанных костей нет — он определил это по тому, что Арлетт все время пыталась встать.
— Я помогу тебе. Обхвати мою шею. Вот так. — Он поднял ее на руки, посадил повыше на берег и тоже вскарабкался наверх.
Арлетт тотчас вскочила и бросилась к Бурану. Она думала только о жеребце. Девушка гладила, похлопывала его, нежно и успокаивающе разговаривала с ним. Наконец она прижалась щекой к влажной шее гнедого.
Прискакал конюх, чтобы спросить, не нужно ли помочь. Сергей приказал отвести коня в стойло, но Арлетт вмешалась.
— Нет! — решительно заявила она. — Я сама отведу его обратно.
Сергей не спорил с ней. Он передал конюху поводья своей лошади и пошел рядом с девушкой, подстраиваясь под ее неторопливый шаг.
— Как ты думаешь, почему он понес?
Арлетт вздохнула.
— Княгиня вонзила в него шляпную булавку. Это, наверно, такая русская шутка.
— Шутка!? — воскликнул Сергей. — Несколько минут назад вы оба могли сломать себе шею!
Арлетт не хотела думать об этом и попыталась отделаться шутливым замечанием, которое почему-то вышло мрачноватым:
— Тогда княгиню перестала бы мучить ревность, а Марию — мысль о твоем неудачном выборе подружки. И все были бы счастливы.
Значение ее фразы дошло до их сознания одновременно. Арлетт замедлила и без того неспешный шаг. Глаза мужчины и женщины встретились.
— Она пошутила, — повторила Арлетт. — Я это точно знаю! И давай прекратим этот разговор.
Они медленно брели вперед, но Сергей продолжал хмуриться.
— Я поговорю с ней.
— Я бы предпочла, чтобы ты не делал этого, Сергей. Не надо раздувать эту историю. Пожалуйста.
— Как пожелаешь, — неохотно согласился он.
Навстречу им уже бежала вся компания, и, увидев, что девушка передвигается самостоятельно, все радостно замахали руками. Господин Ветров подхватил Арлетт под руку и заставил быстрым шагом идти в дом. Там ее отдали на попечение старой служанки, которая моментально приготовила для девушки горячую ванну, сухое белье и настой лечебных трав. После чего Арлетт уложили в постель. Приехавший по вызову Антона доктор осмотрел Арлетт и заявил, что оснований для беспокойства о здоровье пациентки пока нет, но заедет еще завтра, чтобы окончательно в этом убедиться.
— А до тех пор лучшее лекарство для нее — сон, — с этими словами доктор откланялся.
Арлетт приподняла голову и увидела свою размытую розоватую тень на кровати и стене. А рядом с ней еще одну — большую. Арлетт вздрогнула, оглянулась и вскочила на ноги.
— Извини, я не хотел тебя испугать, — сказал Сергей, стоявший на пороге, прислонившись к дверному косяку. — Я только хотел пожелать спокойной ночи и узнать, как ты себя чувствуешь.
Арлетт взглянула на него сквозь пелену слез.