Нежная победа
Шрифт:
Робин сняла цепь с ворот и с немалым усилием распахнула одну из тяжелых створок. «Дилорен» легко проскользнул во двор.
До дома оставалось проехать несколько сотен метров. Дорога, расточительно извиваясь серпантином без видимой на то причины, вела к зданию, поднимаясь по пологому склону.
Хозяева явно не стремились сделать дорогу к дому легкой, — заметил Стюарт.
Да, они желали создать иллюзию большого пространства, чтобы подъезд казался более величественным. Впрочем, на лошадях он был, наверное, еще труднее.
Весь дом открылся им лишь с последнего поворота — вместе
Здание было меньше, чем казалось на фотографии, но вид его был не менее впечатляющий. Фасад дома был выложен гладкими серыми камнями. Верх окон отделан широкими карнизами. Увенчанные капителями колонны с каннелюрами поддерживали треугольный фронтон над входом. Над домом поднималась медная куполообразная крыша.
Стюарт остановил машину и на мгновение замер в восхищении, не говоря ни слова. И тихо присвистнул.
— Подождите, мы еще не вошли! — пообещала Робин.
С вершины входной лестницы они смотрели на открывшийся вид. Отлогие гряды холмов, постепенно становясь темно-синего цвета, простирались до самого горизонта. Из-за ближней аллеи торчала свечой местная церковь. Оставленная внизу машина Стюарта казалась странным, футуристическим анахронизмом в этом буколическом пейзаже.
Но, рассматривая здание вблизи, Робин начала замечать следы разрушения, которые были не видны на расстоянии. Краска на потолке портика отслаивалась, и в бетонных ступенях паутиной разбегались трещины. Большой железный ключ, вставленный в замочную скважину, никак не хотел поворачиваться.
Однако ей удалось заставить замок сработать, и, толкнув, Робин открыла высокую дверь. Внутри она нашла выключатель, и пыльный канделябр зажегся.
— По крайней мере электричество есть, — сказал Стюарт.
— Всего лишь. Здесь провели проводку в двадцатых годах, но, к сожалению, только северное крыло, построенное после войны, модернизировано, — объяснила Робин.
Они находились в круглом холле, и их голоса эхом возвращались к ним.
Одновременно задрав головы, они посмотрели на купол потолка, расписанный в псевдоклассическом стиле. Крылатые херувимы с чашами и флейтами и пухлые фигуры в одеяниях изображали играющих богов.
— Вакханальная сцена! Как вовремя! Вино! Музыка! И поиск удовольствий! — воскликнул Стюарт.
Робин чуть не подскочила на месте, поняв, что они стояли слишком близко друг к другу. Стюарт посмотрел на нее сверху вниз сияющими глазами.
— Вам нужно заняться иконографией, — нервно проговорила Робин. — Она призвана внушать умеренность.
Усмешка на его лице дала ей понять, что его мысли были далеко не умеренными.
— К счастью, я никогда не был примерным студентом, — сказал он.
Гипнотически медленно его рука протянулась к Робин и погрузилась в ее волосы. Стюарт притянул девушку вплотную к себе, и она почувствовала тепло мужского тела. Его глаза изумленно заблестели, когда он подушечками пальцев свободной руки коснулся ее щеки.
— Боже мой! Если б вы знали, как я мечтал дотронуться до вас! С того момента, как вы сегодня утром открыли мне дверь, — мягко произнес он.
Для нее
это не было неожиданностью, и все же она оцепенела с широко распахнутыми глазами; ее губы оставались слегка раскрыты, но дар речи покинул ее. Одним из самых ошеломляющих ощущений в мире стало это прикосновение. Невольно ее голова склонилась к его ладони.— Ах, вот вы какая!.. — улыбнулся он; его торжествующие глаза читали испуганное удовольствие в ее взгляде. — Вы как пушистый котенок, холодный и равнодушный, и которого так легко приручить одним прикосновением.
Стюарт наклонил голову, и его губы устремились к поцелую.
— Нет! — порывисто высвободилась Робин из его объятий и шагнула назад, стряхивая это ненужное наваждение. Она рассердилась: — Вы обманули меня! Сами говорили мне, что хотите посмотреть этот дом. А теперь, едва сняв руки с руля, начинаете их распускать!
Шутливым жестом, словно сдаваясь, он поднял руки.
— Ну что вы! То, что я сказал о моих намерениях, было правдой. В этом я вас не обманул. Но это не значит, что я не могу одновременно увлечься и вами.
— Может быть, и так! — резко ответила она. — Но вы ошибаетесь, если думаете, что я тут же упаду в ваши объятия.
Это была жалкая ложь, и, чтобы прикрыть ее, Робин повернулась и зашагала прочь. Выиграв несколько секунд, чтобы собраться с мыслями, она остановилась возле сурового мраморного бюста, стоявшего в нише стены, и повернулась к Стюарту спиной.
Он небрежно сунул руки в карманы и пошел к ней. Его проникновенный голос совершенно сводил с ума:
— Вы определенно должны что-то сделать с вашими красивыми глазами. Они каждый раз предают вас. Они выдали вас в тот момент, когда мы впервые увидели друг друга. Какая-то искра проскочила между нами и зажгла огонь в ваших глазах, и он еще не погас.
Ох, он и это чувствовал! Впрочем, ей было все равно. Робин лишь хотела быстрее выбраться из-под этой мужской гипнотической силы. Он стоял вплотную к ней.
Девушка шагнула в сторону.
— Я думаю, нам лучше обойти дом, — бросила она через плечо, но сильная рука остановила ее.
— Рано еще. Сначала мне хотелось бы узнать, чем все-таки вызван блеск в ваших глазах.
Его руки обняли девушку и, внезапно изогнув ее ставшее вдруг беспомощным тело, притянули к себе. И на этот раз она не оттолкнула его и не сопротивлялась его приближающимся губам.
Глава 3
Его поцелуй был очень властным, и она знала, что другого и быть не могло. Он увлек ее в сокрушительный ураган чувственности.
В конце концов она устала сопротивляться порыву. Сдаваясь неотвратимому, она перестала напрягаться, и ее тело обмякло в его руках. Ладони девушки, которые только что были готовы оттолкнуть Стюарта, потянулись вверх и обняли его за шею.
Целую минуту ею владело удивительное желание: принадлежать этому мужчине целиком. Чувствуя, что она сдается, губы Стюарта ослабили повелительное давление и ласкали Робине с неизвестной ей до сих пор артистичностью. Ее губы охотно раскрылись, и его язык проник между ними, проворно исследуя самые укромные уголки. Девушку окатило головокружительным чувством желания.