Нежданное счастье
Шрифт:
Джульетта уставилась на него круглыми от изумления глазами.
— Не слишком ли поздно ты стал заботиться о моей репутации? Особенно, если учесть, что каждую ночь мы спим бок о бок.
— Знаю, но тут пока ничего не сделаешь. Я попробую выйти из положения, держась от тебя на расстоянии.
Джульетта не знала, как объяснить внезапную перемену в поведении Росса. Может быть, он считал позором для себя возобновление их отношений? Конечно, когда они, наконец, окажутся на свободе, к которой так стремятся, капитан снова будет плавать по морям, а она неизбежно продолжит путь в Новый Южный Уэльс. Видимо, теперь Росс решил, что каждый пойдет своим путем.
Грациозно, как хорошая наложница, она поднялась и смиренно посмотрела на капитана.
— Конечно, капитан Джеймисон, я подчиняюсь любому вашему решению. Понимая ваши чувства, постараюсь не нарушать ваш покой. — Она с усилием улыбнулась, изо всех сил стараясь не выдать своего отчаяния.
Росс набрал в легкие воздуха и внимательно посмотрел на улыбавшуюся девушку, борясь с желанием заключить ее объятия. Для него это было настоящей пыткой. Интересно, надолго ли его хватит? Нужно было объяснить девушке причину своего поведения. Он понимал, что Джульетта глубоко оскорблена.
— Джульетта, — решительно начал Росс, — я забочусь не о себе. Ты — из благородной семьи, настоящая леди. На «Грейс» я вынудил тебя отдаться. Правда, теперь этого не изменишь, но, имея понятие о приличиях, в дальнейшем буду вести себя как джентльмен. Твой отец не смог выкупить тебя, наверное, из-за недостатка средств. Прости, что касаюсь больной темы, но я определенно собираюсь вернуть ему дочь.
— Капитан, вы забываете, что я по-прежнему остаюсь осужденной.
— А вы, мисс Вестовер, забыли о том, что «Грейс» потерпела крушение и погибла вместе с заключенными? Так что, не волнуйтесь, ваша фамилия значится в списке тех несчастных, вернее, будет значиться, если я доберусь до своей пароходной компании и подам рапорт о случившемся. Только вашему отцу и мне будет известно истинное положение вещей.
— Значит, я смогу начать новую жизнь, — тихо проговорила Джульетта, нервно сжимая пальцы, новую жизнь в другом месте и под другим именем. Благодарю, капитан.
Росс нетерпеливо прервал ее.
— Итак. Перед вами открывается дорога в светлое будущее, поэтому крайне глупо ставить под угрозу вашу репутацию, оставляя прежние наши отношения, как бы сильно... — Росс резко прервал свой монолог.
— Теперь я вижу, что вы заботитесь о своей, а не о моей репутации, — с трудом выдавила из себя Джульетта.
— О своей? Господи, да у меня вообще нет никакой репутации! — смеясь сказал он. — Разве что репутация моряка. У меня нет родственников, которых, я мог бы опозорить, так что с пятнадцати лет я делал все, что хотел. Конечно, я уважаю свою компанию, которой служу, но живу так, как мне вздумается. Но, Джульетта... — Он замолчал, и девушка подняла глаза, — обещаю, из-за этого тебе не придется страдать. Я доставлю тебя домой, и никто никогда не узнает о твоих злоключениях.
— Спасибо, — спокойно поблагодарила Джульетта, следя как Росс уходит.
Ее отчаяние сменилось надеждой: он обещал, вселил уверенность — она сможет начать новую жизнь. Правда, она пока не отважилась сказать капитану, что меньше всего желает встречи с отцом. Но, пожалуй, больше всего Джульетту волновала недосказанная Россом фраза. Что он имел в виду? То, что сильно желает ее, или что-нибудь другое? Мысль о том, что капитан Росс Джеймисон собирается обращаться с ней в соответствии с правилами хорошего тона, заставила Джульетту рассмеяться.
Джульетта посмотрела на корзину. Только внезапные угрызения совести помешали ей пойти
купаться. Она достала халат и сандалии. Собственно говоря, с какой стати она должна лишать себя удовольствия?! Пускай Росс злится сколько угодно, но больше она не собирается терпеть на себе грязную, пропитанную потом абайю.Она осторожно двинулась вниз по тропе, прячась в кустах и наблюдая, что творится на озере.
А Росс уже наслаждался прохладой чистых вод озера. Интересно, успеет ли она войти в воду так, чтобы он ее не заметил? Росс доплыл до берега и повернул в противоположную сторону. Абайя и шаровары полетели на песок, и Джульетта тихо вошла в воду. В прозрачной воде можно было рассмотреть даже камешки на дне. Она нырнула и поплыла, почти касаясь дна. Пусть Росс ругается, все равно не испортит ей настроения.
Джульетта вынырнула, чтобы набрать воздуха. Неужели, Росс успел проплыть мимо? Озеро невелико, и она не сможет оставаться незамеченной слишком долго. Неожиданно рука Росса выхватила ее из воды.
— Джульетта! Какого черта! Я приказал тебе оставаться в лагере!
— В то время как ты наслаждаешься купанием? Как товарищ по несчастью, я не вижу причины подчиняться вашим приказам, капитан. Я — не член вашего экипажа. — Джульетта отбросила руку Росса и пошла по воде, с вызовом глядя на него. — Разве имеет какое-нибудь значение то обстоятельство, что нас нет одежды?
— Для меня имеет! — огрызнулся он и поплыл в сторону от нее.
Джульетта хитро улыбнулась: как долго Росс сможет держаться от нее на расстоянии, если озеро такое маленькое? Девушка лениво пошла к водопаду, с удовольствием ощущая брызги, летевшие от скал. Нащупав небольшой выступ в скале, она встала прямо в бурлящую пену. Неуверенно балансируя над потоком, почти ничего не видя из-за брызг, она нырнула прямо в водопад, влетев в искрящуюся воду, словно комета.
Росс оглянулся как раз в тот момент, когда она ныряла. Его изумленному взору предстала русалка, резвящаяся в водопаде и исчезнувшая в пене у подножия скалы. Чтобы нырять так, ничего не видя пред собой, прямо в увлекающий за собой поток, нужно быть сумасшедшей. На дне полно острых камней, она может удариться о любой из них! Росс быстро поплыл к тому месту, где исчезла Джульетта. Ее нигде не было видно Росс набрал побольше воздуха и нырнул в пенящуюся воду. Он шарил по дну, надеясь и страшась отыскать израненное тело девушки, пока совсем не выбился из сил. Вынырнув, он тотчас увидел Джульетту.
Она медленно плыла на спине, не зная, что смертельно испугала Росса, и не ведая о том, что он кинулся спасать ее. Джульетта даже не понимала, как рисковала! Его испуг перерос в гнев: чертова девчонка заставила его так переживать! Сжав зубы, он быстро поплыл к ней, задыхаясь от бешенства. Джульетта слышала, что Росс приближается, и закрыла глаза, изображая полнейшую безмятежность, совершенно не ожидая услышать грозный окрик, нарушивший ее покой.
— Как ты могла сделать такую глупость? Никогда не делай этого, слышишь?
— Конечно, слышу. — Она открыла глаза, удивляясь его горячности. — И думаю, что тебя уже слышит вся округа, но о чем таком ты говоришь?
— О том, как ты ныряла! Сумасшедшая! Разве ты не понимаешь, как опасно попасть в бурлящий поток?
— А мне это кажется восхитительным, — Джульетта насмешливо смотрела на Росса, — такие необыкновенные ощущения! И вообще, я прекрасно ныряю. А что, ты волновался за меня? — Она следила за его реакцией из-под полуопущенных ресниц.
Росс вдруг сообразил, что подплыл к ней слишком близко.