Нежданная страсть
Шрифт:
– Потому что я тогда решил, что мне это просто показалось. Она действительно очень похожа на тебя. Сходство потрясающее! Разве что одета не так.
– А как она была одета?
– В каком-то белом платье.
– Да, я не ношу белых платьев. – Дэни считала, что они ей не идут. – Но ты, кажется, сказал, что только что видел Морриса? – спросила она.
– Да. На галерее, где обычно видишь его ты.
– Странно… – задумчиво произнесла она.
– Что странно?
– Как ты, может быть, успел заметить, до сих пор Моррис являлся мне, а женщина тебе.
– Может быть, после
– В астральных мирах что-то сдвинулось? – усмехнулась она. – Что ж, все может быть. И что нам теперь делать?
– С привидениями? Понятия не имею! Вызвать службу охотников за привидениями, как в известном фильме? Не уверен, что такая существует на самом деле.
– Я и не собираюсь от них избавляться! Мне все-таки кажется, они пытаются нам что-то сказать. Предупредил же меня тогда Моррис, когда на тебя напали те двое! Может быть, пригласить Рокси Резник?
– Ты действительно веришь, – скептически прищурился Сайлас, – что она общается с духами?
– Раньше я в такие вещи не верила. Но теперь, кажется, готова поверить во что угодно.
– Что ж, – задумчиво произнес он, – попробовать можно. Во всяком случае, хуже не будет.
Неожиданно зазвонил телефон.
– Этого еще не хватало! – проворчал Сайлас.
– Откуда ты знаешь, что это? Может, это хорошие новости!
– Чует мое сердце – нет. – Сайлас снял трубку.
– Слушаю! Да… Да… – Лицо Сайласа вдруг изменилось. – Тысяча чертей! Хорошо, сейчас буду! – Он повесил трубку. – Дэни, немедленно едем на мою лодочную станцию!
– Что-то случилось? – испугалась Дэни.
– Ночью кто-то пытался ее поджечь.
– Ты уверен, что я должна ехать с тобой? – спросила Дэни, когда они полчаса спустя выходили из дома. – Я, конечно, готова поддержать тебя в трудную минуту, но должен же кто-то остаться в доме…
– Зачем?
– А дневник Морриса? Вдруг кто-нибудь…
– К чертям и Морриса, и его дневник! – взорвался Сайлас. – Лодочная станция мне дороже всех дневников! Если Моррис не сумел позаботиться о своем дневнике, пусть на себя пеняет!
– Но кому понадобилось поджигать твою станцию? – спросила Дэни.
– Понятия не имею! – огрызнулся Сайлас. – В первую очередь, разумеется, заподозрят меня.
– Тебя? Зачем же тебе поджигать собственную станцию?
– Ради страховки, зачем же еще!
– Но ведь это абсурд!
– Страховая компания готова признать любой абсурд, лишь бы не платить страховку. А я, как назло, совсем недавно застраховал станцию на весьма солидную сумму.
– Но у тебя есть алиби!
– Какое?
– Эту ночь ты провел дома.
– Ты в этом уверена? Ты провела ночь со мной? Дэни покраснела.
– День – да. Ночь – нет.
Протиснувшись сквозь толпу полиции и пожарных, к Сайласу подошел Дэйл – его заместитель.
– Ущерб не так уж велик, Сайлас, – поспешил успокоить его Дэйл. – Пара тысяч долларов, не больше. Сгорел только сарай, где мы храним краску. Восстановим за день, максимум за полтора.
– Проблема не в этом, – мрачно произнес Сайлас. – Черт с ним, с ущербом! Боюсь, как бы в поджоге не
заподозрили меня! Эх, попадись мне тот сукин сын, что это сделал!..От сарая остался один скелет, здание было огромное. Резкий запах горевшей краски чувствовался за версту. Вокруг суетились пожарные.
– Пламя взвилось до самого неба, – произнес Дэйл. – Еще бы – целый сарай краски, растворителей и всего такого… Мы еще, считай, легко отделались – удивительно, что вообще все не сгорело! Тэд, – Дэйл имел в виду ночного сторожа, – позвонил мне сразу же, как только вызвал пожарных.
– Что странно, – в раздумье произнес Сайлас, – почему именно сарай с краской? Ведь он в самом центре нашей территории! Может быть, все-таки несчастный случай – кто-нибудь бросил сигарету или что-нибудь в этом роде?
– Нет, – произнес Дэйл. – Как определили пожарные, сарай подожгли снаружи. А это, сам понимаешь, можно было сделать только с умыслом.
– И в самом деле странно, – послышался чей-то голос.
Сайлас обернулся. Рядом стоял какой-то тип в костюме-тройке, с блокнотом на пружинке.
– Вы, насколько я понимаю, мистер Нортроп? – спросил он у Сайласа.
– Да.
– Овери Уиттлз, агент страховой компании, – представился тип. – Да, в самом деле странно, – повторил он, – что сгорел только сарай. – Уиттлз поверх очков многозначительно посмотрел на Сайласа. – Вы, если не ошибаюсь, успели застраховать вашу станцию? И кажется, на весьма приличную сумму?
Сайлас был в бешенстве, но, взяв себя в руки, спокойно ответил:
– Совершенно верно.
– А позвольте спросить, – Уиттлз снова бросил на него подозрительный взгляд, – где вы были этой ночью?
Сайласу совершенно не хотелось объяснять этому типу, где и по какой причине он теперь живет. Но пришлось. Однако упоминание о том, что Сайлас пишет роман, казалось, лишь усугубило подозрения страхового агента. Уиттлз, видимо, задался целью каждое слово Сайласа использовать против него.
– Так-так-так! – все с тем же ехидством произнес агент. – В писатели, стало быть, подались? Решили сменить карьеру?
– Карьеру я менять не собираюсь, – с достоинством ответил Сайлас, в то время, как внутри у него все кипело, – литературный труд для меня не более чем хобби.
– Вы уверены, что у вас на все хватит времени? – поинтересовался Уитглз.
“Какое, черт побери, тебе до этого дело?! – подумал Сайлас, а вслух произнес:
– Если нет, брошу писать роман. Лодочный бизнес для меня важнее.
Уиттлз нацарапал что-то в своем блокноте. У Дэни чесались руки, так хотелось его ударить. Что за намеки он себе позволяет в конце концов?!
Уиттлз снова поднял глаза на Сайласа:
– Мистер Нортроп, у вас есть свидетели, которые могли бы подтвердить, где вы были прошлой ночью?
Дэни шагнула вперед.
– Эту ночь он провел со мной, – решительно произнесла она, хотя подобное заявление и заставило ее покраснеть до корней волос. – И сегодняшний день тоже, – добавила она, сама не зная для чего.
Уиттлз посмотрел на нее поверх очков.
– А вы, извиняюсь, кто будете, мисс? – спросил он, очевидно, намереваясь записать ее имя в блокноте.