Ненормальный практик 11
Шрифт:
И осёкся.
В комнате кто-то был!
Перед старым зеркалом, висевшим у дальней стены, стоял молодой человек. Стоял спиной, очень спокойно, и поправлял на голове соломенную шляпу — точно такую же, как у Сяо Мин-Гуя, простую, уличную, недорогую. Одет был в чёрный халат самого простого пекинского кроя, какие носили носильщики, приказчики и студенты бедных академий, в Пекине таких можно было увидеть на каждом третьем мужчине на улице. Серый верёвочный пояс. Никаких украшений. Никаких рисунков. Тапки — тоже самые обычные, верёвочные.
У низкого столика рядом с ним, стояла шкатулка. От её крышки тянулся тонкий, тающий эфирный след.
Сяо Мин-Гуй
Он здесь.
Господин здесь!
Свёрток выпал из рук. Полотняный мешочек с рисом ударился о пол и лопнул по шву. Сяньмицзу, тщательно отвешенный госпожой Шу, рассыпался. Тофу шлёпнулся рядом. Маленькие красные перцы раскатились в разные стороны, как капельки крови.
Сяо Мин-Гуй упал на колени.
Не подумав. Не выбирая. Колени сами подогнулись, как подгибаются у того, кто служил всю жизнь и помнит это в каждом суставе.
— Господин… — выдохнул он, упирая лоб в доски пола. — Слуга Ваш приветствует Вас, Господин.
Молодой человек у зеркала, не оборачиваясь, поправил соломенную шляпу. Оценивающе посмотрел на своё отражение.
— Го Хэнь, — произнёс он негромким, ленивым голосом, — слушай. Скажи честно. Этот халат — не слишком вычурный? Мне говорили, в Пекине сейчас на улицах половина народу так ходит, и я не выделюсь. Но может, я ошибся? Не хочется выглядеть как чужестранец, который попытался прикинуться местным и переиграл.
Сяо Мин-Гуй, стоя на коленях, потерял дар речи. Какой будничный тон… Да и разве может волновать Лорда мнение слуги?
— Г-господин… — выдавил он наконец, потому что это было единственное, что его язык сейчас мог выговорить. Как он смеет оценивать ОДЕЖДУ СВОЕГО ХОЗЯИНА?!
— Серьёзно, Го Хэнь. — Юноша у зеркала повёл плечом, встав боком. — Я ж в таких халатах не гонял. Города не знаю. У тебя уже опыт есть, да и глаз наверняка уже намётан, как тут местные ходят. Скажи как есть. Плохо — переоденусь.
— Это… это правильный халат, Господин. Чёрный льняной — самый частый цвет среди простого городского сословия в это время года. Никто не обернётся. Шляпа тоже подходящая. Тапки… тапки, простите Господин, можно было бы взять более новые… Ваши на вид ужасны и вот-вот развалятся.
— Вот как. Спасибо.
Юноша смотрел в зеркало, чуть-чуть поправил серый пояс, похоже остался доволен. И только теперь, не торопясь, повернулся к Сяо Мин-Гую.
Конечно, это был он.
Александр Северов.
Сегодня он выглядел немного иначе, нежели в прошлый раз — тогда он был будто демон Преисподней в своём чёрном плаще, суровым взглядом, в чёрных сапогах как с глубин ада. Сегодня такой светлый, улыбчивый. Длинные чёрные волосы связаны в хвост на китайский манер. Никакого оружия. Просто — соломенная шляпа, халат, простецкие штаны под стать и веревочные шлёпанцы. Единственное, что напоминало о том же Северове с крепости — тот же спокойный сонный взгляд, и лёгкая улыбочка.
Он посмотрел на Сяо Мин-Гуя сверху вниз. Взглянул на рассыпанный рис и снова на Сяо Мин-Гуя.
И мягко вздохнул.
— Го Хэнь. Дорогой ты мой. Ну ты бы в дом-то сначала зашёл, что ли. Что зад на всю округу выставил, как… ну как не знаю, девка с подворотни. Входная дверь нараспашку,
сейчас мимо пройдёт сосед и увидит, как пожилой пекинский старик кланяется в землю какому-то юному оборванцу. Поднимайся. И дверь закрой — не нужно привлекать внимания больше, чем хотелось бы.Сяо Мин-Гуй сглотнул.
— Простите, Господин.
Он поднял голову, не вставая, прямо на четвереньках быстро потянулся к двери и закрыл. После чего снова вернулся к своей позиции перед хозяином. Для него в этом не было ничего необычного, в Китае все падают в ноги тем, кто выше и уж тем более своим хозяевам. Однако над его ухом прозвучало ворчанье:
— Встань уже, харэ полы лбом протирать, для этого, знаешь ли, тряпка есть.
— Простите, Господин, — Сяо сглотнул. И медленно поднялся на ноги. Поправил халат. Посмотрел на рассыпанный рис. Плакать в его возрасте позорно, но глаза повлажнели сами и с этим ничего не поделать.
— Господин. — Сяо Мин-Гуй низко склонил голову. — Я… я ждал Вас каждый день. Слуга Ваш в полной готовности.
— Знаю, Го Хэнь. Вижу.
Китаец на секунду опустил голову ещё ниже. И, поколебавшись, аккуратно произнёс:
— Господин… простите. Позвольте попросить Вас кое о чём.
Юный Александр приподнял бровь.
— Да? Давай, выслушаю твою просьбу, даже интересно.
— Моё старое имя «Го Хэнь» — оно не моё. Его мне дала секта, когда пришёл ещё молодым. У них так принято: ученик отказывается от мирского имени, потому что мирской он умирает, и получает имя секты. С тех пор все, кто знал меня, звали Го Хэнь. В Поднебесной под этим именем я и был известен. Но секту я покинул, Господин. И теперь принадлежу Вам. И мне… — он запнулся, — мне было бы спокойнее, если бы Вы звали меня тем именем, под которым записала мать. Сяо Мин-Гуй. Это моё настоящее имя.
Александр с задумчивостью молчал. Затем кивнул.
— Я выполню эту просьбу. Будут звать тебя Сяо. — и улыбнулся, всё той же мягкой улыбкой. — Кстати, что оно означает? Имена, как понимаю у вас в Китае, отдельная история, да?
Сяо Мин-Гуй чуть выпрямился.
— Сяо — это фамилия, Господин, но если Вам удобно звать меня Сяо, так и называйте. Она старая, не самая знатная, из тех, что в маленьких городках севернее Лояна. Мин-Гуй — имя. Мин — «светлый», «ясный». Гуй — это сложнее. Гуй в моём имени значит «вернуться». Светлое возвращение. Мать так назвала меня потому, что я родился в первое утро весны после очень долгой холодной зимы, когда все думали, что деревня уже не дотянет. А как я родился, вышло солнце, и мать решила, что это знак.
— Светлое возвращение, — медленно повторил юный Северов. — Хорошее имя. Знаешь, оно очень подходит тебе, Сяо, учитывая чем ты занимался прежде.
Сяо Мин-Гуй на эту фразу посмотрел в пол, понимая, что юный господин прав.
— А что значило Го Хэнь?
— Оно дано было в насмешку, Господин, так часто делают в сектах. Го значит плод. Хэнь — след, отпечаток, шрам. Дословно — след от плода. А по смыслу… — Сяо Мин-Гуй поморщился, — по смыслу это про человека, от которого осталась только косточка. То, что выплюнули после того как съели, как ненужное. Когда я пришёл в секту, я был полон собой, Господин. Молодой, дерзкий, ничего не умел и обо всём имел мнение. Старшие меня быстро обточили, как вода острый камень. И когда давали имя, посмеялись надо мной. Сказали — вот ты теперь Го Хэнь. След от того, чем ты был. Если выдержишь обучение — заслужишь новое. Я выдержал, Господин. Дослужился до архимагистра, но имя осталось то же. Никто не предложил мне другого.