Натрия Хлорид
Шрифт:
— Ее зовут Гертруда Ольсен, она была подругой Паулины Расмуссен, которая покончила с собой. У нее есть кое-что, что вы должны увидеть.
Она вошла, и её сразу можно было узнать: широкие плечи, вызывающий макияж, корсаж так высоко поднимал грудь, что в таком наряде она легко сошла бы за свою на Октоберфесте [35] или в «Баккенс Хвиле [36] ». При первой встрече Карл принял её за трансвестита и, честно говоря, до сих пор не был до конца уверен.
35
Крупнейший
36
Датское кабаре» (Det Danske Kabaret), легендарный театр под открытым небом в парке «Баккен». Он был основан в 1845 году и работает до сих пор.
— Это лежало перед моей дверью вчера вечером, — сказала она хриплым голосом. — Я не знаю, кто это положил, это на самом деле жутко, я почти боялась заносить это в дом — я не ждала посылок вчера, да и вся эта ситуация с короной… Но потом я всё же взяла коробку и была весьма удивлена содержимым. Почему это принесли мне и кто это сделал? Тайна какая-то. А потом я подумала о вас — вы же сегодня на всех обложках — и вспомнила, что Паулина рассказывала мне, как вы заходили к ней несколько раз поговорить о Палле Расмуссене. Поэтому я принесла это вам.
Карл посмотрел на обувную коробку. Маленькая, пожелтевшая белая коробка с изображением коричневых сандалий на торце.
— Значит, вы ее открыли, Гертруда?
Она смущенно кивнула. — Ну да, пришлось, я же не знала, что там внутри и мне ли это.
— Вы там копались?
Она покачала головой. — Нет, она была слишком странной. Но я увидела, что сверху лежат распечатки электронных писем от Палле Расмуссена.
— Вот же черт, — вырвалось у Карла.
Роза уже надевала силиконовые перчатки. Она осторожно приподняла крышку.
— Вы знали об этой коробке раньше? Она принадлежала Паулине? — спросил Карл.
— Э-э, да, возможно. Давно она говорила, что сохранила избранные письма в картонной коробке. Наверное, это она и есть. Но я не понимаю, зачем она засыпала их солью.
— И что нам об этом думать? — спросил Карл остальных, когда женщина ушла.
— По-моему, это указывает во все стороны одновременно, — сказала Роза. — Если бы полиция нашла это у Паулины после обнаружения тела, это могло бы навести на подозрения в отношении самой Паулины в связи со смертью Палле Расмуссена. Она явно выражает ярость по поводу его плохо скрываемого интереса к другим женщинам, а ревность, как известно, — лидер в статистике мотивов убийств.
— То есть Паулину можно было заподозрить в убийстве? — Карл покачал головой. — Но коробку-то не нашли. Где она была?
— Именно. Раз наши коллеги ее не нашли, значит, ее вынесли из дома до их прихода. Или ее там вообще не было. Возможно, Гертруда Ольсен знает гораздо больше, чем хочет показать.
— Да, Гертруда могла солгать и сама насыпать соль. Но простите меня, зачем ей это делать? Она ведь ни в какой момент не была под прицелом? — сказал Карл.
Роза задумчиво уставилась в пустоту. — У нас никто не под прицелом, Карл. Ты должен смотреть шире. Она могла быть влюблена в Паулину. Согласись, она выглядит довольно мужеподобно. Может, это она убила Палле Расмуссена из чистой ревности?
— Мы ведь согласны, что убийца Палле Расмуссена — тот же самый человек, что убил и всех остальных в нашем списке?
В ответ раздалось неясное бормотание, но в целом они были согласны.
— Тогда слушайте, народ. Хорошо, что мы креативим, но если бы Гертруда Ольсен имела отношение
к этим делам, с какой стати ей самой вылезать из кустов именно сейчас? Давайте будем честными. Как говорит Роза, у нас нет ни тени конкретики ни по поводу смерти Палле, ни по поводу смерти Паулины, а значит, убийцей может быть кто угодно.— Слушай, Карл. Как по мне, у этой дамочки предплечья как свиные окорока по сто килограммов. Думаю, она вполне могла бы проломить череп механикам Вильдера или скрутить Олега Дудека и Палле Расмуссена, если бы захотела. А уж удержать Пию Лаугесен под водой в бассейне, пока та не «копыта откинет», для нее было бы парой пустяков.
— «Откинет копыта», правильно, Асад. Но да, ты прав, нельзя ничего исключать, хотя я больше склонен верить, что преступник сейчас просто играет с нами в «кис-пуш [37] ».
37
Kispus» в датском языке — это игра в «кошки-мышки
— «Кис-пуш»? — Брови Асада удивленно подскочили.
— Это значит — дразнит нас, Асад.
— Я думаю, обувная коробка — это осознанная подсказка от убийцы, — Гордон обдумывал теорию. — Так что «кис-пуш» — подходящее слово.
— Подсказка о чем? — спросила Роза. Она выглядела изрядно утомленной.
— Чтобы мы поняли какие-то связи во всём, что произошло за последнее время, — добавил Гордон. — Мы точно знаем, что Паулина не могла сама поставить коробку под дверь Гертруды после своей смерти. Мы также знаем, что соль в коробке создает связь с убийствами в нашей схеме. И если сложить эти два факта, можно прийти к выводу, что крайне маловероятно, что Паулина покончила с собой. Убийца насильно впихнул в нее таблетки, а потом забрал коробку, насыпал туда соли и доставил тому, кто наверняка принесет её нам.
— Хм! Значит, ты выявил связь между нашим убийцей и смертью Паулины Расмуссен. Вы остальные тоже так думаете? — Карл обвел взглядом сосредоточенные лица Гордона, Розы и Асада. — Да, я тоже так думаю. Но почему, черт возьми, убийца решил именно сейчас посвятить нас в эту информацию?
Асад поскрёб щёки. — Он заставляет нас нервничать, и только этого и добивается, я думаю. Сейчас нам нужно соображать ясно, пока не совершено следующее убийство, но как мы можем это делать, когда нас постоянно заставляют думать в нескольких направлениях сразу? Время-то идет.
Роза склонила голову набок. — Я больше верю в то, что убийца законченный псих и ему нравится подпускать нас так близко. Он просто безумен и болен на голову.
В дверь постучали, и прежде чем они успели среагировать, вошел Маркус, а за ним — целая делегация сверлящих взглядами коллег из других отделов. Неужели настал час коллективной порки?
— Карл, мне жаль сообщать тебе это, но по инициативе совместной группы наркополиции Роттердама, Слагельсе и Копенгагена ты стал объектом пристального расследования в связи со старым делом о гвоздезабивном пистолете 2007 года. Вот ордер на обыск твоего дома в Аллерёде.
Затем вперед вышли несколько коллег во главе с комиссаром Терье Плоугом, а прямо за ним — легендарный представитель копенгагенской наркополиции «Сниффер» (Ищейка), он же Лейф Лассен. Не та команда, которую можно было игнорировать.
— Ага, — сказал Карл, когда «Сниффер» протянул ему судебное постановление. — А я-то думал, мне просто влетит за вчерашний трюк на ТВ.
— Это еще будет, Карл, но сейчас дело кажется немного серьезнее.
Он прочитал бумагу, которую держал в руках. — Судья действительно санкционировал обыск дома в Аллерёде? Это же бред. Какой в этом смысл? Там ведь живут Мортен Холланд, его девушка и Харди Хеннингсен.