Наследник приходит, чтобы восстать
Шрифт:
Выражение его лица сменилось с облегчения на шок и страх за те пять минут, которые потребовались ей, чтобы рассказать о своей короткой встрече на мельнице в то утро.
— И в чем именно заключается твой план помочь ему? Боги, Фэйт, зачем ты вмешиваешься! — Джейкон расхаживал взад-вперед, что всегда выводило ее из себя.
— Он наш друг! Что я должна была сделать — позволить ему попасться? воскликнула она.
— Будь проклят этот мальчишка, когда я его увижу, за то, что он рассказал тебе. Он практически привязал свой якорь и к тебе, — кипел он.
— У него едва ли был выбор, — парировала Фэйт. — Ты или я сделали
Черты его лица немного смягчились, и он глубоко вздохнул, застегивая плащ.
— Я бы вытащил нас отсюда к чертовой матери, прежде чем рисковать нашими шеями. Теперь он не в безопасности ни в одном из королевств.
— У меня есть план.
Джейкон приподнял бровь, ожидая, что она продолжит. Фэйт переступила с ноги на ногу.
— Лакелария.
Он издал невеселый смешок.
— Верно, и твой настоящий план?
— Это мой настоящий план, придурок. Как ты и сказал, ни в одном другом королевстве не безопасно. Это нейтральная территория.
— Если они его впустят!
— Я не говорила, что это был полностью надежный план.
Джейкон потер лицо руками.
— Сегодня вечером в гавани пришвартован торговый корабль, — неохотно сказал он, предлагая решение вопиющей дыры в ее идее: как переправить Рубена через море.
Она оживилась.
— Ты это точно знаешь?
Он кивнул.
— Я видел это сегодня утром по дороге на работу.
Она просияла от этой информации.
— Тогда пойдем.
— Тебе не нужно приходить, Фэйт. Я вытащу Рубена в целости и сохранности. Я знаю больше о времени патрулирования, чем ты.
С мертвым взглядом Фэйт в ответ развернулась к двери. Она сунула руку в карман, чтобы достать старые латунные часы — одну из последних вещей, принадлежавших ее матери. Было почти половина девятого, и темная ночь начала окутывать город.
Джейкоб вздохнул.
— Понятно.
ГЛАВА 2
Фэйт и Джейкон низко присели в темноте за грудой старых выброшенных деревянных поддонов, их капюшоны были опущены, чтобы скрыть лица. Ни один из них не сказал ни слова, пока они ждали, когда пройдет ночной патруль фейри.
Хотя им было разрешено выходить, они не хотели рисковать и чтобы их остановили для расспросов или, возможно, проследят.
В любую минуту они могли спуститься к концу перекрестка у гостиницы — если карманные часы Фэйт все еще показывали правильную минуту. На протяжении многих лет ей приходилось регулировать рычажки, когда минутная стрелка время от времени замирала.
Как раз вовремя они услышали шарканье сапог по гравию и слабые голоса, за которыми последовало появление четырех высоких темных фигур. Факелы вдоль стен зданий отбрасывали устрашающие тени.
Солдаты фейри носили униформу темно-синего и черного цветов, а символ Хай Фарроу, крылатый грифон, украшал их плащи, богато застегнутые на одном плече.
Королевская стража.
Даже с ее позиции вниз по улице, их размеры и осанка были чем-то, чему Фэйт не могла не восхититься. Она мысленно ругала себя каждый раз, но особенно сейчас, когда увидела, как Джейкон украдкой бросил взгляд и заметил ее очевидный интерес.
Для человека Джейкон был красив. Высокий и хорошо сложенный, с темно-карими глазами и постоянно растрепанными каштановыми волосами, он был приятен на вид.
Женщины в городе никогда не были утонченными в своем флирте, но, несмотря на все это, он все еще был болезненно человечен по сравнению с ними. Они оба были. Единственной выдающейся чертой Фейт были ее глаза — глаза ее матери, ярко-золотые. Все остальное в ней было совершенно обычным. У нее были темно-каштановые волосы, и она была немного худощава из-за плохого питания. Так как не могла много съесть пресного бульона и черствого хлеба. Патруль остановился у гостиницы. Они тихо переговорили между собой, прежде чем злобно выглядящий фейри со шрамом, портящим левую сторону его лица, кивнул и ворвался в дверь с неоправданной силой. Фэйт вздрогнула от звука трескающегося дерева, удивленная тем, что дверь все еще держалась на петлях. Похоже, они направлялись не за элем и пьяной болтовней с друзьями. Нет — у них были дела с кем-то внутри, вероятно, по приказу короля.— Мы должны двигаться сейчас, — прошептал Джейкон рядом с ней.
Фэйт хотела пустить корни, ее любопытство взяло верх над ней. Не часто она видела, как королевская гвардия действовала во внешнем городе. Обычно это было мирно и скучно.
Джейкон обхватил ее за локоть.
— Сейчас, Фэйт, — сурово прошипел он.
Она побежала на цыпочках за ним, быстро, но тихо, держась у стен, чтобы укрыться в тени. Оказавшись за углом улицы дальше, она услышала громкий шум, доносившийся из гостиницы позади нее, и осмелилась оглянуться.
Фэйт слегка ахнула при виде молодого человека, которого с неестественной легкостью выволокли из заведения. Его борьба была бы бесполезной против одного из стражей, не говоря уже о четырех, окружающих его. Она знала его как Сэмюэля, сына хозяина гостиницы. Они не были друзьями. Он был высокомерным задирой. Независимо от ее чувств, она не хотела бы, чтобы чья-то судьба оказалась в руках фейри.
Он пытался вырваться из хватки и кричал, но с такого расстояния она не могла разобрать ни слова. Фейри со шрамом на лице пнул его под колени, и Сэмюэль упал, раскинув ладони, на землю.
— Мы должны идти, — настаивал Джейкон, собираясь снова схватить ее за локоть.
Она убрала руку из его досягаемости.
— Мы должны помочь ему. — Эта идея прозвучала так же безумно, как и в ее голове. Несмотря на это, она не могла оставить кого-то беспомощным — даже такого, как Сэмюэль.
— Ты что, с ума сошла? Мы ничего не можем сделать, кроме как заработать себе поездку на виселицу вместе с ним, — прошипел он.
Ей потребовались все ее силы, чтобы закрыть глаза и заглушить крики отчаяния. Джейкон был прав: вмешательство только мгновенно осудило бы их тоже.
Когда она повернула голову, чтобы уйти, она чуть не рухнула под тяжестью страха, который захлестнул ее. Это потрясло ее так же сильно, как и покалечило, потому что она знала, что боялась не за себя. Ее всегда окутывали ужасные эмоции других людей, и это было проклятием, с которым она научилась жить.
Как только она это почувствовала, страх исчез. Резкий холодок пробежал по ее телу, и она повернулась на каблуках, снова пробираясь сквозь тени, как ночной бандит.
Она все еще дрожала от призрака того ужаса, когда они достигли края леса Вестландии. Джейкон вел их в темный лес, где ветви деревьев раскачивались, как призраки. Прямо впереди все было скрыто завесой непроницаемой черноты.