Наследник барона Грейфорварда
Шрифт:
– Жаль что у меня времени мало. Клянусь, слушать твои жалкие отговорки и смотреть как ты бледнеешь от страха это очень забавно. Как-нибудь обязательно повторю. – сказал Верн, смотря как меняется лицо Фоки при этих словах.
– Слава богиням, Верн, ты шутишь. – обрадовался Фока.
– Какие шутки? Барон Рейнст собирает всех своих вассалов, отряд барона со всеми откликнувшимися пройдёт по этой дороге. Твоя таверна будет перевалочным пунктом. Закрывайся, выгоняй всех постояльцев и любителей твоего эля. Именем барона Рейнста, я реквизирую твою таверну на время боевых действий. – обрушил ужасную новость на только что успокоившегося Фоку Верн.
Удар был страшен. Так хорошо начавшийся день делал Фоку
– Верн, я готов исполнить свой долг, но есть некоторые проблемы. – начал Фока.
– Что, весь эль уже выпит, а все запасы съестного уже сожраны крысами? – прервал Фоку Верн.
– Это дело поправимое, немного монет и всё привезут. Дело в другом. – продолжил Фока.
– Ох и скряга же ты, Фока. Здесь пол сотни серебряных монет. И не дай бог у тебя закончиться эль или еда. – ответил Верн, кидая на стойку мешочек с монетами.
Проворно схватив мешочек с монетами и спрятав его за пазуху, Фока замотал головой, показывая что дело не в деньгах. Верн не успел удивиться такой наглости трактирщика, как в зал забежал мальчишка и поставил на стойку банку из мутного стекла наполненную какой-то густой тёмной слизью.
– Лекаря нет дома, его подмастерье передал банку, сказал мазать каждый час. Сказал это стоит десять серебряных монет. – скороговоркой протараторил мальчишка.
– Это ещё что? – спросил Верн у Фоки, отвесив подзатыльник мальчишке и глядя на банку.
– Это та самая проблема, Верн. У меня сняли комнату двое благородных рыцарей. Денег у них много, но они судя по всему кого-то опасаются. И один из них ранен. Точнее у него ожоги. Это мазь для него. – ответил Фока.
– Интересно. – задумчиво произнёс Верн, продолжая смотреть на банку с мазью.
– Верн, ну как я их выгоню? Они ж меня заколют. – жалобно произнёс Фока.
– Пусть спускаются в зал, я сам с ними поговорю. – ответил Верн.
Глава 14. Агнец на заклание.
Мучаясь от головной боли, вызванной слишком большим количеством выпитого на пиру у барона Грейфорварда вина, граф Гинфорест смотрел на Марка, едущего на коне рядом с каретой Авроры, и не мог нарадоваться, что наконец то нашёл достойную партию для дочери. Марк Грейфорвард не был самым завидным женихом в округе, но по мнению графа, у него было два несомненных достоинства. Во-первых, Марк был единственным сыном и следовательно, единственным наследником барона Грейфорварда, что гарантировало достойную жизнь его будущей супруге, вне зависимости от того получит она в наследство графство Гринфорест, или король решит признать законным наследником графа кого-то из его братьев. Во-вторых, что было даже важнее после смерти предыдущего жениха Авроры, барон Грейфорвард не был суеверным, не боялся проклятий, и не позволил бы своему сыну отказаться от брака из-за сплетен, распространяемых бароном Рейнстом и его женой.
Благополучно добравшись до замка, граф предложил Марку остаться на обед, и получив согласие, решил лично отдать приказ повару о приготовлении как можно более дорогих и изысканных блюд. Получив клятвенные заверения повара о том, что он сделает всё от него зависящее чтобы не посрамить славу Грейфорвардов, как самого гостеприимного рода во всём королевстве, граф решил дать время на разговор Марку и Авроре, гуляющим по двору замка.
Узнав у кастеляна замка, что его мажордом Берг ещё не успел вернуться от высшего жреца трёх кругов, граф немного
занервничал и решил заняться тем единственным делом, которое у него оставалось – граф решил ждать. Устроившись у окна с мутным стеклом в большом зале донжона, граф не спеша пил вино из серебряного кубка и гадал какое событие произойдёт первым – повар объявит о том что обед готов, Марк и Аврора наговорившись зайдут в зал, или верный Берг привезёт добрые вести от высшего жреца.Первым успел Берг, заехавший во двор замка опередив всего на пару метров двигающуюся за ним телегу, запряжённую парой волов. В телеге находилась клетка из покрытых ржавчиной железных кованных полос соединённых огромными заклёпками. В клетке сидел человек в грязной изодранной одежде, с грустью смотревший по сторонам. За телегой во двор замка въехали всадники в чёрных костюмах с гербом высшего жреца Еразма. Увидев такой необычный отряд проезжающий через ворота замка, граф Гринфорест отбросил на каменный пол кубок с недопитым вином и быстро пошёл за объяснениями к вернувшемуся Бергу.
– Кто это? – спросил граф у невозмутимого Берга, указывая на человека в клетке.
– Высший жрец Еразм отправил этого человека к барону Грейфорварду. – ответил Берг.
– В чем обвиняют этого человека, и почему его должен судить мой отец? – спросил Марк, слышавший ответ Берга.
– Сир, этот человек безумен. Высший жрец сказал, что ваш отец, барон Грейфорвард, обещал ему хорошую плату за всех найденных необычных безумцев. Высший жрец решил, что этот достаточно безумен и отправил его барону. – объяснил невозмутимый Берг.
– Почему он в клетке? Он опасен? – спросил граф.
– Опасен, милорд. И даже очень опасен. Он ворвался во дворец высшего жреца с мечом в руке, прикрываясь живым жрецом первого круга как щитом, удерживая его приставив нож к горлу. – ответил Берг.
– Безумцы, я просто хотел вас всех спасти. – вмешался в разговор сидящий в клетке Рейнер.
– А конвой то зачем? У него есть последователи, которые захотят его освободить? – спросил граф.
– Милорд, эти люди посланы в помощь нам, по делу из-за которого вы посылали меня к высшему жрецу. – стараясь не сказать лишнего, ответил Берг.
– Я могу забрать этого безумца, когда поеду домой. – предложил Марк.
– Марк, это ни к спеху, пусть посидит у меня в подземелье, барон не будет против, уверяю тебя. Скоро ваша свадьба, ни к чему портить праздник криками безумца. – возразил граф, подумавший, что такая замечательная клетка ему скоро понадобиться.
Диалог собравшихся вокруг клетки с Рейнером был бесцеремонно прерван главным поваром замка, громко заявившим, что обед готов. Твердо уверенный в привычке графа всегда ставить обед на первое место, не считаясь с обстоятельствами, повар и не подумал проявить чувство такта и дождаться когда на него обратят внимание. Марк был единственным из собравшихся, кого такое поведение повара удивило, но проявив уважение к установленным графом порядкам в его собственном замке, Марк промолчал.
Оценив качества подаваемых на обеде блюд, Марк представил как сильно граф может дорожить таким поваром, и мысленно похвалил себя за сдержанность, проявленную им по отношению к дерзкой выходке повара во дворе замка. Конечно ничего подобного в замке Грейфорвард представить было невозможно. Марк был на все сто процентов уверен, что если бы повар, служащий в родном замке Марка, прервал бы барона Грейфорварда во время разговора с другими благородными людьми, то был бы немедленно приговорён бароном к порке. С другой стороны, такого искусства в приготовлении подаваемых на обед блюд от повара замка Грейфорвард ожидать не приходилось. Это заставило Марка, возможно впервые в его жизни, задуматься о том, что его отец слишком строго относиться к людям, и возможно многое теряет по этой причине.