Наш общий друг. Часть 3
Шрифт:
— Подумайте, подумайте, Софронія! — сказалъ ободряющимъ тономъ внимательно наблюдавшій за нею супругъ.
— Что, если бы убрать его съ дороги такимъ образомъ, чтобъ это имло видъ услуги мистеру Боффину.
— Подумайте, подумайте еще, Софронія!
— Помните, Альфредъ, мы съ вами недавно говорили о томъ, что старикъ становится очень подозрителенъ и недоврчивъ.
— И скупъ, что ровно ничего намъ не общаетъ. Но все-таки подумайте, Софронія, не торопитесь!
Она подумала и сказала:
— Допустимъ, что мы будемъ дйствовать на ту его наклонность, которую мы подмтили въ немъ. Допустимъ,
— О, мы-то съ вами знаемъ, что такое совсть! Не такъ ли, мой другъ?
— Допустимъ, что моя совсть не позволяетъ мн дольше молчать о томъ, что разсказала мн та двчонка, ихъ воспитанница, о любовномъ признаніи, которое сдлалъ ей секретарь. Допустимъ, что моя совсть вынуждаетъ меня сообщить объ этомъ мистеру Боффину.
— Это мн нравится, — сказалъ Ламль.
— Допустимъ, что я сообщу это мистеру Боффину съ такимъ разсчетомъ, чтобы внушить ему мысль, что моя крайняя деликатность и честь…
— Очень хорошія слова, Софронія.
— … что наша крайняя деликатность и честь, — поправилась она съ горечью, упирая на измненное слово, — не позволяютъ намъ оставаться въ сторон, зная о корыстныхъ разсчетахъ секретаря и о томъ, какъ онъ злоупотребляетъ довріемъ своего принципала. Допустимъ, что я подлилась моимъ добродтельнымъ безпокойствомъ съ моимъ превосходнымъ супругомъ, и онъ мн сказалъ по свойственной ему прямот: «Софронія, вы обязаны сейчасъ же открыть глаза мистеру Боффину».
— Это мн нравится, опять-таки скажу, — замтилъ мистеръ Ламль, переступивъ на другую ногу.
— Вы говорите, его хорошо стерегутъ, — продолжала она. — Я тоже такъ думаю. Но если намъ удастся устранить секретаря, то въ крпости откроется брешь.
— Продолжайте, продолжайте излагать ваши мысли, Софронія. Мн начинаетъ это очень нравиться, — положительно такъ!
— Если при его вр въ нашу безупречную честность, откроемъ ему глаза на вроломство человка, которому онъ врилъ и окажемъ ему такимъ образомъ неоцненную услугу, мы, такъ сказать, пріобртемъ на него права и заслужимъ его довріе. Много или мало мы изъ этого извлечемъ, покажетъ время; придется, стало быть, вооружиться терпніемъ. Но надо полагать, что мы постараемся извлечь все возможное.
— Надо полагать, — сказалъ Ламль.
— Можетъ быть, вы могли бы, напримръ, замстить секретаря, — продолжала она тмъ же холоднымъ дловымъ тономъ. — Или вы считаете это невозможнымъ?
— Нтъ, не считаю. При извстной ловкости это, вроятно, можно обдлать.
Не отводя глазъ отъ камина, она кивнула въ знакъ того, что приняла къ свднію его намекъ.
— Мистеръ Ламль, — продолжала она какъ будто размышляя вслухъ и безъ малйшей ироніи въ голос,- мистеръ Ламль съ удовольствіемъ сдлаетъ все, что въ его власти. Мистеръ Ламль — самъ дловой человкъ и капиталистъ. Мистеру Ламлю часто поручаютъ самыя щекотливыя дла. Мистеръ Ламль сумлъ прекрасно распорядиться маленькимъ состояніемъ, но не этимъ, конечно, пріобрлъ онъ свою репутацію, а тмъ, что онъ самъ человкъ съ состояніемъ и, слдовательно, выше всякаго соблазна и вн всякаго подозрнія.
Мистеръ Ламль одобрительно улыбнулся и даже погладилъ ее по голов. — Теперь, когда онъ стоялъ надъ ней съ зловщимъ видомъ, разбирая въ подробностяхъ и смакуя ея планъ, его, всегда большой носъ, казалось, выросъ еще вдвое.
Онъ все стоялъ и думалъ, а она
сидла, не шевелясь и глядя на затянувшійся пепломъ уголь въ камин. Такъ продолжалось нсколько минутъ. Но какъ только онъ опять заговорилъ, она вздрогнула и начала вслушиваться, какъ будто никогда не покидавшее ее сознаніе ея двойной игры съ новой силой пробудило въ ней въ эту минуту страхъ передъ нимъ, животный страхъ его руки, его ноги.— Мн кажется, Софронія, что вы упустили изъ вида одну сторону вопроса. А впрочемъ, я можетъ быть и ошибаюсь: женщины лучше понимаютъ женщинъ. Нельзя ли выжить и двчонку?
Мистрисъ Ламль покачала головой:
— Они къ ней очень привязаны, Альфредъ. Въ этомъ отношеніи ее нельзя и сравнивать съ какимъ-то наемнымъ секретаремъ.
— Но милой двочк не мшало бы быть откровенне со своими благодтелями, — проговорилъ съ кривой усмшкой Ламль. — Прелестное созданіе должно бы было относиться съ безграничнымъ довріемъ къ своимъ благодтелямъ.
Софронія снова покачала головой.
— Ну, ладно! Женщины лучше знаютъ другъ друга, — сказалъ съ нкоторымъ разочарованіемъ ея супругъ. — Я не настаиваю. Мы, можетъ быть, разбогатли бы, если бъ намъ удалось отдлаться отъ обоихъ. Я прибралъ бы къ рукамъ денежки, жена моя стариковъ… фью!
Продолжая качать головой, она отвтила:
— Они ни за что не разстанутся съ этой двушкой, не захотятъ наказывать ее. Намъ придется съ ней примириться, поврьте.
— Ну хорошо, пусть такъ! — перебилъ ее Ламль, пожимая плечами. — Только помните всегда, что намъ она не нужна.
— Теперь послдній вопросъ, — сказала мистрисъ Ламль. — Когда мн начинать?
— Чмъ скоре, тмъ лучше, Софронія. Я уже сказалъ вамъ, что мы въ отчаянномъ положеніи и можемъ взлетть на воздухъ въ каждый данный моментъ.
— Мн надо поймать мистера Боффина одного, Альфредъ. Если его жена будетъ при нашемъ свиданіи, она постарается замазать то, что я ему скажу и только испортитъ все дло; при ней, я знаю, мн не удастся раззадорить его. Что же касается самой двчонки, то о ея присутствіи при нашемъ разговор не можетъ быть и рчи, такъ какъ о ней-то я и собираюсь съ нимъ говорить.
— Нельзя ли написать ему и попросить назначить день и часъ, когда можно застать его одного? — предложилъ Ламль.
— Нтъ, нельзя. Это его удивить; они станутъ обсуждать между собой, зачмъ онъ мн понадобился, а я хочу поймать его врасплохъ.
— Такъ създите къ нему и попросите, чтобъ онъ принялъ васъ съ глазу-на-глазъ.
— Нтъ, мн и этого не хотлось бы. Предоставьте мн дйствовать, какъ я хочу. Вотъ что; уступите мн вашу двухмстную карету на сегодня и на завтра (если сегодня я не успю), и я подкараулю его.
Не успли супруги остановиться на этомъ ршеніи, какъ мимо оконъ быстро прошла какая-то мужская фигура и вслдъ за тмъ раздался стукъ дверного молотка и звонокъ.
— Это Фледжби, — сказалъ Ламль. — Онъ очень высокаго о васъ мннія, Софронія, очень цнитъ вашъ умъ. Меня нтъ дома. Убдите его повліять на еврея. Фамилія его Райя, торговый домъ Гіобсей и К°.
Проговоривъ все это шепотомъ, дабы любопытныя уши мистера Фледжби не услыхали его какъ-нибудь сквозь дв замочныя скважины, на разстояніи раздлявшей ихъ прихожей, мистеръ Ламль сдлалъ знакъ горничной, чтобъ она молчала, и потихоньку отправился наверхъ.