Наш общий друг. Часть 1
Шрифт:
На это Джорджіана отвтила, сцпивъ мизинчики обихъ своихъ рукъ и обращаясь къ скатерти:
— Благодарю васъ, но я вообще ни съ кмъ не бываю въ театр, кром Софроніи, и очень этому рада.
Поневол удовольствовавшись на время этимъ скромнымъ успхомъ, мистеръ Ламль выпустилъ миссъ Подснапъ изъ столовой такъ, какъ будто отворилъ передъ ней дверцы клтки. За ней послдовала и мистрисъ Ламль. Когда, вслдъ затмъ, наверху подали кофе, мистеръ Ламль караулилъ, пока миссъ Подснапъ не кончила пить, и потомъ указалъ пальцемъ мистеру Фледжби (какъ будто этотъ молодой джентльменъ былъ лягавой собакой), чтобъ онъ подошелъ принять отъ нея чашку. Фледжби совершилъ
— Неужели? Какъ же онъ дйствуетъ?
Этого мистеръ Фледжби уже никакъ не могъ объяснить.
Когда доложили, что карета готова, мистрисъ Ламль сказала:
— Обо мн не заботьтесь, мистеръ Фледжби: мое платье и мантилья заняли об мои руки. Возьмите миссъ Подснапъ.
И Фледжби повелъ миссъ Подснапъ. За ними пошла мистрисъ Ламль, а мистеръ Ламль шелъ въ хвост, свирпо слдуя за своимъ маленькимъ стадомъ, точно погонщикъ.
Но зато въ театр онъ былъ весь блескъ и сіянье. Сидя въ лож, они съ супругой завели разговоръ между Фледжби и Джорджіаной слдующимъ замысловатымъ и ловкимъ манеромъ. Сидли они въ такомъ порядк: мистрисъ Ламль, обаятельный Фледжби, Джорджіана и мистеръ Ламль. Мистрисъ Ламль задавала мистеру Фледжби руководящіе вопросы, требовавшіе лишь односложныхъ отвтовъ. Мистеръ Ламль длалъ то же по отношенію къ Джорджіан. Затмъ мистрисъ Ламль наклонялась впередъ и заговаривала съ мистеромъ Ламлемъ:
— Альфредъ, мой другъ, мистеръ Фледжби по поводу послдней сцены находитъ — вполн справедливо, — что истинное постоянство не нуждается въ такихъ приманкахъ, о какихъ идетъ рчь въ этой сцен.
На это мистеръ Ламль отвчалъ:
— Согласенъ, Софронія. Но вотъ Джорджіана возражаетъ, что вдь героиня оперы не имла возможности узнать о состояніи чувствъ героя.
На это мистрисъ Ламль замчала:
— Совершенно врно, Альфредъ, но мистеръ Фледжби говоритъ… то-то и то-то.
На это Альфредъ возражалъ:
— Конечно, Софронія, онъ правъ; но Джорджіана остроумно замчаетъ… то-то и то-то.
При помощи этого искуснаго маневра молодые люди разговаривали между собой очень долго и испытали многое множество тончайшихъ ощущеній, ни разу не раскрывъ рта, если не считать тхъ еле внятныхъ «да» и «нтъ», которые они изрдка произносили, не обращаясь другъ къ другу.
Фледжби простился съ миссъ Подснапъ у дверцы кареты, а мистрисъ Ламль завезла ее домой и по дорог лукаво подшучивала надъ нею ласково-покровительственнымъ тономъ, приговаривая: «Ахъ, Джорджіана! Ай да простушка моя!» Это было не много, но зато тонъ голоса добавлялъ: «Вы покорили нашего Фледжби».
Наконецъ, Ламли воротились домой. Супруга опустилась въ кресло, пасмурная и угрюмая, и молча глядла на своего угрюмаго мужа, поглощеннаго важнымъ дломъ — откупориваньемъ бутылки съ содовой водой: онъ какъ будто отвертывалъ голову какой-нибудь злосчастной твари и кровь ея лилъ себ въ ротъ. Обтеревъ мокрыя бакенбарды, онъ, взглянулъ на жену, помолчалъ и потомъ сказалъ не слишкомъ нжнымъ голосомъ:
— Ну, что вы хотите мн сказать?
— Неужели этотъ непроходимый олухъ необходимъ для вашей цли?
— Я знаю, что длаю. Онъ не такъ глупъ, какъ вы думаете.
— Онъ, можетъ быть, геній?
— Вы можете глумиться, сколько вашей душ угодно, можете принимать какой угодно высокомрный тонъ,
но я вамъ вотъ что скажу: гд замшалась выгода этого молодого негодяя, тамъ онъ присасывается, какъ пьявка. Гд у этого негодяя вопросъ коснется денегъ, тамъ онъ чорту пара.— А вамъ пара?
— Пара. Почти такая же хорошая, какою вы считали меня для себя. Въ немъ нтъ преимуществъ молодости, кром тхъ, образчикъ которыхъ вы видли сегодня, но поговорите съ нимъ о деньгахъ, и вы увидите, что онъ не олухъ. Во всемъ другомъ онъ, какъ и мн кажется, дйствительно дуракъ, но это не мшаетъ его главной цли.
— А у нея есть деньги, слдуемыя ей по праву?
— Да. У нея есть деньги, слдуемыя ей по праву. Вы сегодня вели дло хорошо, Софронія, потому я и отвчаю вамъ на вопросъ, хотя, какъ вамъ извстно, я не люблю отвчать на подобные вопросы. Вы сегодня вели дло хорошо и потому устали. Отправляйтесь спать.
1864
Иллюстрации