Нареченная
Шрифт:
Она действительно была на мели, когда умер отец.
— А Айрин не могла подкинуть тебе тысчонку-другую на билет ради такого случая? — едва сдерживаясь, спросил Барни.
— Ее золотая кормушка опустела наполовину, так как она, поверив одному приятелю, вложила деньги в гиблое дело. Мама слишком импульсивна. Она сначала что-то сделает, а уж потом начинает думать.
— Это точно, — рассеянно согласился Барни, думая о том, как упорно работал Эрик, чтобы обеспечить жене шикарную жизнь. — Ладно, Клэр, все уже давно в прошлом.
—
Барни вспомнил, как его семья, разделившись на два лагеря, спорила до хрипоты по поводу приглашения Клэр на эту почетную роль.
— Вы были подругами в детстве, — уклончиво пояснил он. — К тому же ты сестра жениха. Правда, кое-кто из нас опасался, что ты не приедешь и на свадьбу.
Барни увидел, как по лицу Клэр пробежала тень, и сразу пожалел о своей колкости. Неужели я хочу наказать ее? — спросил он себя. Похоже, что так.
Появился официант с серебряным ведерком на подносе. Откупорив шампанское, он ловко разлил его по бокалам, после чего, бормоча слова благодарности за щедрые чаевые, удалился.
— Добро пожаловать домой, — произнес Барни, подняв свой бокал. — Прости, Клэр, я действительно не очень вежливо тебя встречаю.
— Ничего, я поквитаюсь с тобой в ближайшее же время, — улыбнулась она, на глазах превратившись из снедаемой душевной болью девушки в беспечную кокетку. — Ты вообще жесткий человек.
Серые глаза Барни обрели стальной оттенок.
— Интересно. У меня что, такая репутация?
— Да, нравится тебе это или нет. — Клэр продолжала пить шампанское маленькими глотками.
— Послушай, Клэр. — Барни откинулся на спинку стула. — От меня зависит огромное количество людей и бесчисленные стада животных. И жесткость как раз то качество, которое необходимо, чтобы управлять огромной империей Бересфордов. Советую тебе запомнить это.
— Не волнуйся, запомню! А разве Джоуи не помогает тебе?
Барни хотел было проигнорировать иронию, но потом сказал:
— Я не собираюсь ни с кем обсуждать своего младшего брата. Но ты сама скоро узнаешь, что он не любит обременять себя излишними заботами.
— Может, оно и правильно. Вы оба еще не женаты?
Барни не спешил с ответом. Вопрос не столько задел его, сколько позабавил.
— Мы даже не помолвлены. У Джоуи еще много времени впереди, я же займусь этим вопросом, когда буду готов.
— Но у тебя, вероятно, уже есть кто-то на примете? — Клэр не сводила с него миндалевидных глаз.
— Никого.
— Ты не нуждаешься в женщинах? — Клэр осознавала, что ведет себя несколько вызывающе, но, с другой стороны, Барни все равно невысокого о ней мнения.
— Еще как нуждаюсь. Я не всегда сплю один.
Ну конечно, разве женщины позволят такому красавцу проводить ночи в одиночестве, неприязненно подумала Клэр.
— Может, назовешь имена счастливиц?
— Нет, — отрезал Барни. —
Допивай шампанское, и пойдем. У меня сегодня было много деловых встреч, и я чувствую усталость. Да и ты, наверное, утомлена. Приятно будет принять душ и расслабиться на прохладных простынях. Если ты не возражаешь, я бы хотел встать завтра пораньше.— Не беспокойся, я не нарушу твой сон.
Барни внимательно посмотрел на нее и чуть не рассмеялся.
— Мы должны отправиться в путь не позже восьми тридцати, иначе я ничего не успею. Ты, полагаю, привезла с собой большой багаж?
Клэр поморщилась.
— Ты путаешь меня с моей матерью. И потом я приехала сюда только на месяц, а затем снова вернусь в Париж.
— Похоже, там тебя кто-то ждет.
— Ты не ошибся. Его зовут Пьер. Мы очень весело проводим время.
Барни криво усмехнулся.
— Боюсь, мне это не очень интересно. Сам я веду довольно замкнутый образ жизни.
Клэр широко раскрыла глаза.
— Жаль, ты очень красивый мужчина.
Она умудрялась постоянно вводить его в состояние дискомфорта.
— Ну… благодарю за комплимент. Только не забывай, что я не встречаюсь с подростками.
— Ко мне, насколько я понимаю, это не относится. Мне уже двадцать два года.
— Солидный возраст, — дружелюбно-насмешливо заметил он.
— Барни, я не желаю, чтобы ты опекал меня.
— Молодец. Мне нравится твоя самостоятельность.
— Неужели? А мне показалось, что ты все время пытаешься меня подколоть.
Эти слова отрезвили его.
— Прости, Клэр. Я не нарочно.
— Я прощу тебя, разумеется, — демонстрируя великодушие, она отчаянно пыталась избавиться от внутреннего напряжения, — если ты будешь помнить кое о чем.
— И о чем же?
— Что я не идиотка.
Барни вскинул на нее глаза.
— Это делает тебя вдвойне опасной.
Но расслабиться этой ночью не удалось ни Клэр, ни Барни. После беседы в баре напряжение между ними еще более возросло — прямо пропорционально усилению взаимной симпатии.
Клэр молчала, пока они не взлетели.
— Мне нравится твой новый вертолет. — Она постучала наманикюренным ногтем по подлокотнику своего кресла. — А куда ты дел старый?
— Подарил приятелю. Он давно мечтал иметь такой.
— А этот более мощный?
— Да. Самолет, конечно, развивает более высокую скорость, но самолет не годится для наших мест — никогда не знаешь, где придется приземлиться. А эта машина может сесть практически где угодно. Сейчас мне часто приходится летать — проверять отдаленные выгоны, посещать собрания, деловые встречи и так далее.
— Эта штука стоит, наверное, целое состояние, — задумчиво сказала Клэр.
— Это не роскошь, не игрушка для забавы богатого человека. При моем образе жизни вертолет насущная необходимость. Передвигаться на нем гораздо приятнее и быстрее, чем трястись на джипе по пыльной дороге.