На дальних берегах. Том первый
Шрифт:
Роскошный черный автомобиль, свистнув тормозами, остановился возле идущего прогулочным шагом Старпома и его дверь распахнулась. Сидевший внутри смуглый мужчина в дорогом костюме приглашающе кивнул. Старпом кивнул в ответ и уселся рядом.
— Вы получили мое послание, как я понял?
— Да. Почта тут работает отменно.
— Но есть любители порыться в почтовых ящиках. Не то, чтобы это не входило в мои планы, но имейте ввиду.
— Мы это учтем. Дамир аль Матам — атташе по культуре посольства Доминиса в Лонге.
— Антон Румата. Ну или Александр Ридж — как вам больше
— Пожалуй, буду называть вас «мистер Румата». И, должен признаться, мистер Румата, ваша наглость поставила в тупик даже нас. Когда до нас дошли слухи о ваших похождениях я провел немало времени, прежде чем выяснить, что же, на самом деле, происходит.
— Хотите выразить мне свое «ай-яй-яй»?
— Отнюдь. Когда все прояснилось, мы с послом от души посмеялись. Такая обезоруживающая наглость. К тому же, обычно, когда жители Континента прикидываются доминцами, они изображают из себя невесть что. А вы ведете себя достойно и с уважением к нашим традициям. Мне, как атташе по культуре, это импонирует.
— Надеюсь, вы проделали путь из Кингхолда сюда не за тем, чтобы выразить свое восхищение моими талантами?
— Разумеется, не только для этого.
— Значит мое предложение вас заинтересовало?
— Должен сказать, вы неплохо устроились, мистер Румата. Я подозреваю, что все это было затеяно ради получения взятки с местных судопромышленников?
— Они сами мне её предложили. Буквально в лицо деньги кидали. Так что насчет предложения?
— Почему нет? Если вы желаете продать нам имена тех, кто хочет сотрудничать с нами настолько, что готов заплатить за это, то мы готовы обсудить цену..
— Не «продать». Подарить, — Старпом вытащил из внутреннего кармана листок, — Вот список лиц, с которыми была достигнута договоренность. С пылу с жару.
— О! Ваша щедрость настолько удивительна, — взяв конверт, Дамир вынул список и пробежал его глазами, — Я должен поинтересоваться, чем она вызвана? Решили сделать нас частью своей игры?
— А вы против?
— Смотря, что он нас требуется.
— То, что вы бы сделали и так. Проявить интерес, начать общаться, обсуждать вопросы сотрудничества.
— О! Кажется я понял, что вы задумали. Они дали вам задаток, а вы хотите всю сумму?
— Зачем довольствоваться малым, если можно получить всё?
— И то верно… Хорошо. Думаю, это мы для вас сделаем. Но вы же понимаете, что, фактически, не обманули их, а почти честно почти выполнили то, за что вам заплатили?
— Если надо быть честным, чтобы кого-то обмануть… Что-ж — я готов пойти даже на это.
Дамир рассмеялся и протянул руку, дабы скрепить соглашение рукопожатием.
Глава 19
Катера и корабли
Несмотря на то, что Канат передал координаты, «Марибель» пришлось основательно поискать. Ур поднял в воздух Сыча и тот, осмотрев окрестности с воздуха, наконец засек какое-то судно сидящее на мели в одной из проток.
— Чегой-то я ничего не понимаю… — Капитан, выслушав «доклад» воздушного разведчика, почесал в затылке, — Это не может быть «Марибэль». У неё осадка — восемь с половиной метров! Как её в такую протоку засадить можно?
Но это была «Марибэль». Первым на борт высадился Ур, дабы убедиться, что там не обосновался никто враждебный, потом поднялись остальные. Внешне судно было не
в порядке, но это и не удивительно. Судя по всему, оно тут пережило Шторма которыми его изрядно потрепало, ну и нашедшие его люди Каната тоже прошлись по помещениям. Правда, ничего из оборудования демонтировать не стали, тем более, что отправляя последний рейс приговоренное судно, владельцы сами свинтили все, что только можно.— Вот жеж сволочи… — отдавший «Марибэль» немало лет Капитан осмотрелся на грязной, заваленной обломанными ветками палубе, из которой, словно ребра скелета, торчали ржавые шпильки от снятых механизмов, — Все что мы с тобой делали, все что нам таких трудов стоило — все размондырили, уроды.
— Ясс… Совсем-воопше нехорошо так делат… — стоявший рядом Амяз мрачно кивнул, — Ошен плохо все выглядит… Мошно я в машинный отделение схошу?
— Давай…
Махнув рукой, Капитан поднялся сперва на мостик, где покурил глядя на выбитое остекление и мусор вокруг. Причем накиданный не штормами, а бестолковым экипажем, который зная, что судно будут топить ради страховки, не соблюдал элементарные правила приличия. Потом пошел в свою бывшую каюту и замер на пороге. Тогда, во время первой встречи с Старпомом он, доставая из тайника «Маузер» и фляжку, открутил гайки удерживающие стол. Назад их, разумеется, никто не закрутил. А море разгильдяев не терпит. Когда «Марибель» вылетела на мель в мелкой протоке, стол опрокинулся. И, судя по тому, что из под него торчали скелетированные ноги, опрокинулся удачно.
— Охренеть… — прокомментировал картину заглянувший Боцман, который прикидывал, что из оставшегося оборудования может им пригодится, — Это кто?
— Судя по всему — Вилли…
— Вы его знали? Хотя — это же ваше судно было…
— Этого пидора я бы к своему судну на пушечный выстрел не подпустил.
— Почему?
— Потому, что он «самотоп». Хотя и до того мудак был еще тот.
— «Самотоп»? — Капитан использовал термин в залесском звучании, так что Боцман немного подвис, — Это плохой человек?
— У нас так называют капитанов, которые сами свои суда топят. Ладно если на войне, чтобы захвата врагом избежать…
— А! Он ради страховки корабли топил?
— Да. Как капитан — говно, как человек — тоже. И гордился этим. Говорил, что зато не потонет. Прав, оказался, падла…
— Сжечь его надо… — Боцман огляделся, прикидывая, во чтобы завернуть останки, — А еще лучше — в бак с гартой засунуть. Чтобы ни воду, ни сушу не осквернять. А где остальные матросы? Почему его так бросили?
— Не бросили. Ботинки вишь — сняли. Не побрезговали… «Достойных» людей нанял на такое дело. Себе под стать…
— Да… — Боцман следом за Капитаном вышел обратно на палубу, — Интересно — где они? Может еще где-то тут бегают?
— А мне больше интересно, как они «Марибэль» в эту щель, пардон за рифму, загнали? Зачем? Им же наоборот — чем глубже, тем лучше? А лучше вообще в Острова не лезть…
— Может с курса сбились?
— Может… — Капитан принялся набивать новую трубку, — Я на мостике был — там бутылок накидано в три слоя. Бухали как твари, видать, всю дорогу. Да и Вилли большим умом не отличался. Но чтобы настолько? Мы же милях в ста, если не ста двадцати от судоходного фарватера… Тут явно не просто навигационная ошибка… Ладно — что гадать? У этого гандона мы все равно уже не спросим…