Мой смелый граф
Шрифт:
Тот посмотрел на обломок и нахмурился.
— Что за бесхребетное создание этот Ромли! Судя по его поведению, он вовсе не намерен нам помогать.
Джон повернулся к брату, но тут его внимание привлек какой-то человек, проходивший по улице.
Выглянув в окно, Джон заметил, что он остановился у стоянки кебов и стал читать газету. Он был одет в темный неброский костюм и тяжелый черный плащ.
Следующее движение человек сделал так быстро, точно и небрежно, что Джон не успел и глазом моргнуть. Человек перевернул газетную страницу и бросил незаметный взгляд на судовую
Джон продолжал смотреть на соглядатая. Тот прятал лицо за газетой, потом еще раз перевернул страницу и снова бросил взгляд на контору. Но теперь Джон смотрел ему прямо в глаза. На лице у человека появилось замешательство и удивление, а потом он снова нервным движением поднял газету.
Джон отошел от окна и повернулся к Тедди.
— Может, я ошибаюсь, но кто-то за мной следит. Пойдем, сегодня мы закроем лавочку пораньше.
— С какой стати кому-то следить за тобой? — недоверчиво спросил Тедди.
Джон помешкал, размышляя, стоит ли довериться Тедди, и в конце концов сказал:
— Я думаю, за мной ходит тот же самый человек, который потопил наши корабли.
И Джон рассказал недоумевающему брату о том, что сообщил ему Джарвис. Закончив, он посмотрел на потрясенное лицо Тедди.
— Скорее всего тот, кто следит за мной, имеет к случившемуся какое-то отношение. Нужно его найти.
— Как ты предполагаешь это сделать?
— У меня есть план. Ты только следуй за мной. — И Джон пошел к двери. Он найдет нервного маленького него-дяя и вытрясет из него всю правду.
— Он все еще едет за нами? — спросил Тедди, поднеся к носу понюшку табаку.
— Слева от нас. — Краешком глаза Джон видел кеб, который ехал за ними на умеренной скорости, а потом заметил в руке у брата табакерку. — Где ты взял денег, чтобы купить эту дрянь?
Тедди со сконфуженным видом втянул в нос табак.
— Купил на те деньги, что ты мне дал.
— Денег, что я тебе дал, могло хватить только на одежду и расходы на занятия. Как ты можешь еще и табак покупать?
— Честно говоря, я одолжил деньжат у одного друга. — И Тедди добавил, чтобы объяснить свои беспечные траты: — Табак просто классный и очень дешевый. — Тедди посмотрел на коричневый порошок, скривился и добавил: — Не очень-то приятная штука.
— Ничего удивительного. — Джон с гримасой посмотрел на брата, на его ярко-желтый фрак и панталоны. Вот уж воистину лондонский пижон, во всем старается следовать моде, даже в самых немыслимых мелочах. Неужели он никогда не повзрослеет? И проговорил, не скрывая насмешки: — Пожалуй, тебе стоило бы обзавестись лорнетом в дополнение к табакерке.
Тедди, ничуть не смущенный колкостью брата, ответил совершенно серьезно:
— Я присматриваю хорошую табакерку, мне хочется золотую и очень дорогую, а дешевой подделкой я не хочу срамиться.
Джон только головой покачал. Кеб поехал медленнее, потом
остановился.— Итак, — бросил взгляд на брата Джон, — ты знаешь, что делать.
— Да. Я затею драку с кебменом, а ты набросишься на соглядатая. — Тедди умелым жестом защелкнул табакерку и сунул ее в карман.
— Я выйду, первым. — Джон открыл дверцу и замер, услышав гулкий голос Данна:
— Вы не можете так сделать. Лорд Аптон повесит вас на ваших же подтяжках… Господи! Что я говорю? Да ведь он повесит меня за то, что я дал вам унести его.
Оглядевшись, Джон увидел, что Данн идет по тротуару за двумя мужчинами, которые несут гостиный диван. Два дюжих стража стояли у входа в его дом, держа в руках пистолеты. На тротуаре толпились зеваки, не сводя глаз с драматической сцены, разыгрывающейся перед ними.
— Заплати кебмену, Тедди, — велел Джон и, спрыгнув на землю, пошел к дому.
Четыре длинных шага — и он стал перед стражами, не давая им пройти. Один из них, с круглой головой, с коричневым шарфом, обмотанным вокруг шеи, посмотрел на него, не поднимая головы. Другой, рядом с первым, с ярко-рыжими волосами и острым носом походил на лисицу.
— Что вы себе позволяете? — обратился Джон к Лисьей Морде.
— Лишение прав пользования, хозяин. — Вынув изо рта сигару, Лисья Морда сплюнул на ступеньку, чуть не попав на сапог Джона. — Вы на шесть месяцев задержали платежи. — Заметив устрашающий взгляд Джона, он поднял пистолет с таким видом, словно вот-вот пустит его в ход. — Теперь все в доме принадлежит банку.
Джон пристально посмотрел на него, потом на людей, стоявших поодаль. Если он спустит мошенников с лестницы, скандал разразится еще больше, но искушение было очень велико. И тогда-то уж наверняка унижение, которому его подвергли, станет передовицей в “Морнинг пост”. Лучше не давать пищу сплетням, решил он и сунул в карман то, что еще оставалось от его гордости, отвернулся и пошел вниз по ступеням. Каждый мускул в его теле протестовал против происходящего.
К нему подошел Тедди. — Что происходит, черт побери?
— Банк лишает меня прав пользования, — ответил Джон сквозь стиснутые зубы.
Их оттолкнули носильщики, которые волокли сундук.
— Эй, здесь моя одежда! — закричал Тедди, вцепившись в руку одного из них.
Лисья Морда сбежал вниз и оттолкнул Тедди от сундука.
— Уже не ваша.
У Тедди был такой вид, словно он вот-вот набросится на него, но Джон схватил его за руку.
— Не здесь. На нас смотрят.
Тедди оглянулся и заметил толпу зевак.
— Провались все к черту!
— Ступай приведи сюда Данна, — попросил Джон, увидев, что тот все еще препирается с грузчиками.
Тут Джон заметил, что кеб, который ехал за ними, остановился на другой стороне улицы, рядом с толпой зевак. Сидевший в нем седовласый человек всячески старался не обращать на себя внимание, а сам поглядывал из-за газеты. Среди возникшего хаоса Джон совсем забыл о соглядатае.
Теперь он перешел улицу твердым, решительным шагом. Маленький человечек не заметил его; он смотрел, как Тедди пытается оттащить Данна от подводы.