Молодая вдова
Шрифт:
Спустившись к завтраку, вдовствующая герцогиня застала всех гостей за столом. Избегая смотреть Уорнеру в глаза, она пробежала к своему месту, принося извинения за опоздание.
— Мартиника, тебе нездоровится? — обеспокоенно задала ей вопрос Мэри, — Ты, по-моему, слишком бледна с утра.
— Ничего страшного, наверное, я просто не выспалась.
— Да, похоже, вашей светлости снился вчера кошмар, — вмешался в разговор Уорнер, и Мартинике пришлось посмотреть на него. В ответ он ей тепло улыбнулся, в глазах играли искорки смеха: — Я вчера слышал в своей комнате, как вы метались по кровати и стонали. Даже испугался, что вам стало плохо,
После своих слов Уорнер продолжил трапезу, как будто ни в чем не бывало, а Мартиника стала пунцово красной и потупила свой взгляд в тарелку, единственное, что она смогла выдавить из себя:
— Вы правы, мне действительно снился кошмар…
Эдуард обеспокоенно посмотрел на лорда Уэльса, встретив с его стороны внешне бесстрастный взгляд.
«Неужели Ландану улыбнулась удача», — думал Колин.
«Неужто, Уэльс сумел ее соблазнить раньше» — вертелось в голове виконта.
— Прошу меня простить, мне нездоровиться. Я, пожалуй, пойду еще полежу, — извинилась перед гостями Мартиника и удалилась.
Оказавшись в своей комнате, девушка начала задыхаться от страха. Что она натворила? Доверила свою честь в руки человека, которого едва знает и он в первый день начал отпускать прозрачные намеки. Что дальше? Заявит, что это он был в ее комнате вчера? Но подобными заявлениями он скомпрометирует в том числе и себя. Шантаж? Но ее муж умер, а благодаря наследству любой из присутствующих здесь кандидатов женится на ней, даже если она переспит с полком солдат британской армии… Сколько не силилась, Мартиника не могла понять, зачем Уорнеру понадобилось разыгрывать утреннее представление. Когда на ее глазах, провернулся ключ в замке внутренней двери, и сквозь образовавшуюся щель в ее комнату проник Паркер.
— Ты что совсем с ума сошел? — гневно прошипела девушка.
— Можно и так сказать, — ответил ей с глупой улыбкой Паркер, — не хотел тебя сегодня делить с твоими занудами гостями. Они мне за эти несколько недель порядком надоели, а учитывая вчерашние события — ты мне обязана.
— Чем же я тебе обязана? — с вызовом воззрилась на него Мартиника.
— Тем, что уничтожил следы несостоятельности твоего брака с герцогом Сомерсетом. Если бы не я, завистники могли доказать его недействительность.
— Ах ты, негодяй! — воскликнула Мартиника, бросившись к Уорнеру с намерением влепить пощечину по его наглому лицу, но Паркер мгновенно среагировал, и бросился наутек. Отскочил от нее в сторону, вскочил на кровать, пытаясь избежать второй попытки девушки достать на него, в этот самый момент раздался осторожный стук в дверь комнаты вдовствующей герцогини. В один миг оба замерли на месте, и, объяснившись жестами, Мартиника прикрыла дверь, разделяющую ее спальню с комнатой мужа, а Паркер влез под кровать.
— Войдите, — произнесла Мартиника, присев с ближней к входу стороны кровати. «Какая глупость! Я даже забыла поинтересоваться кто это…»
В дверной проем осторожно прошла Мэри, виновато улыбаясь.
— Извини, если побеспокоила тебя. Просто хотела узнать, все ли у тебя в порядке. Ты показалась утром мне чем-то обеспокоенной, плюс это нелепое замечание мистера Уорнера…, — продолжала она, присаживаясь на кровать рядом с Мартиникой.
— Мэри, со мной все в порядке — стараясь вложить как можно больше уверенности в голосе, ответила девушка, — Мне действительно приснился плохой сон.
—
Хорошо, но если тебе надо облегчить душу, что-то мне рассказать — знай, я всегда готова выслушать, — ответила со всей своей сердечностью Мэри.— Спасибо, дорогая. Все что мне надо сейчас — это выспаться. Попроси прислугу меня не беспокоить.
— Хорошо, не буду тебе мешать, — произнесла Мэри, целуя ее в лоб, и покинула комнату. Уверившись, что подруга не вернется, Мартиника подскочила, и, нагнувшись головою вниз, заглянула под кровать. К своему большому удивлению — она никого там не обнаружила.
— Паркер, ты где? — произнесла она, распрямляясь, как тут же крепкие мужские руки обняли ее сзади.
— Здесь, родная, — прошептал он ей над самым ухом, его дыхание щекотало ей шею, ноги стали ватными, а внизу живота снова заныло, но ощущение было приятным. Повернувшись к нему лицом, Мартиника прошептала, уткнувшись лицом ему в плечо:
— Ты просто невозможный человек, Паркер. В который раз, тебе удается вывести меня из равновесия, — на что рот Уорнера растянулся в улыбке до ушей.
Глава 19
Желание гоняться за Паркером по комнате покинуло Мартинику, она устало присела на кровать, в изножье которой тут же пристроился Уорнер.
— Я нахожу, что поспешила причислить тебя к ненавязчивым людям, — сообщила ему Мартиника. На это он еще раз улыбнулся обезоруживающей улыбкой.
— Так чего же ты добивался своим утренним выступлением?
— Именно того, что произошло: чтобы ты сказалась больной и удалилась к себе, и могла этот день посвятить исключительно моей персоне.
Заявление Уорнера заставило девушку покраснеть, и она стыдливо отвела взгляд.
— Не притворяйся, распутница! Ты отлично видела, что я испытываю к тебе непреодолимое влечение с первого взгляда твоих небесно-серых глаз.
— Как это стоит понимать, Паркер?
— А как ты хочешь это понять? — посмотрел он на нее долгим испытывающим взглядом, от которого сердце Мартиники ухнуло куда-то вниз, а в ушах зазвенело. Она осторожно приблизилась к нему, нагнулась и осторожно поцеловала в губы. Уорнер отвечал на ее поцелуй с такой же осторожностью, постепенно углубляя его. И вот ласки их стали куда интимней, стон сорвался с губ Мартиники, а Паркер, потеряв над собой контроль, задрал юбки ее платья вверх, и стянул с нее панталоны, тут же проникнув пальцами в ее влажную сердцевину.
— Так не больно? — поинтересовался Уорнер.
— Если ты сейчас же не замолчишь, мне придется тебя ударить — сказала она осипшим от желания голосом.
— Тогда я знаю, где мой язык будет нужнее, — произнес он с хитрецой, прокладывая дорожку поцелуев вниз по шее. Задержавшись, и освободив ее грудь из корсета, он внезапно нырнул под ее юбки, и приник долгим поцелуем к ее внутреннему бугорку, продолжив ласкать пальцами вход. Мартиника, еле сдержавшая крик наслаждения, была не в силах понять, что происходит. Ее переполняло удовольствие и в то же время, все происходящее казалось мучением, но ей хотелось одного, чтобы эта сладкая пытка длилась вечно. Но внезапно, что-то содрогнулось внутри нее, и сладкое тепло стало разливаться по всему телу. Почувствовав это, Паркер вынырнул из-под ее юбок и улегся рядом с ней, плотно прижимая Мартинику к себе. Своими бедрами девушка чувствовала, как напряжено его мужское достоинство, перевернувшись к нему лицом, она приникла к его рту томным благодарным поцелуем.