Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

1 Старинный псалом, обращенный к Святому Иоганну - покровителю певцов..

1 Это я же и пересказала Батину историю, как на палубе пиратского судна состоялась дуэль юнги - смешливого француза, Фрике, который вышел с намыленной шваброй против толстого чванливого немца с тяжелым

мечом.

* Договор, соглашение (фр.)

** То же (лат.)

*** Всё своё ношу с собой (лат.) (Уж я поискала перевод).

* Это теперь, в конце века, стало известно, обнаружилось побоище, река обнажила, размыла берег.

* Капуста, сваренная дважды (лат.)

** Берегись, чтобы быть благополучной (лат.)

*** Ясно, и для мудрого еще останется (лат.)

(Здесь и ранее перевод как бы редактора).

* Летать- то летаю, да сесть не дают". Есть такая на Руси поговорка.

* Ремез плетет гнездо, похожее на рукавичку с обрезанным большим пальцем - это вход.

* В те времена хлеб в столовых был бесплатным.

* Войно-Ясенецкий, архиепископ и знаменитый хирург. В 1924-м году был сослан в Енисейск. Позже о нем были написаны книги. И множество легенд передавали люди о великом целителе и святом Луке.

* Страшное время, время ужаса, оцепенения.

* Как в том анекдоте: "Приезжает в СССР де Голль, потом английская королева, принц Сианук,...
– все хотят повидать Васю, простого рабочего Путиловского завода..."

И дальше, - разговаривает Вася с римским Папой.

– А кто это там с нашим Васей беседует ?..."

* Que faire? (кё фер?) - что делать? (фр.) - сноска к одноименному рассказу Тэффи.

* "Хроника

текущих событий" (с 1968 года).

** Комитет прав человека (с 1970 г.). Организаторы: А.Сахаров, В.Чалидзе, А.Твердохлебов.

* Томас Манн. "Иосиф и его братья".

* Характеристики незнакомых мне людей оказались очень точными: первый сошел с ума, второй наделал много подлых дел.

* Собаку Глана звали Эзон.

* Поездку на море Н.Матвеевой всё-таки устроили.

* Томас Манн. "Иосиф и его братья".

* Ее еще называют "Голубиная книга". Она учит самопознанию человека в мироздании и мироздания в человеке.

* Здесь и далее будут приводиться некоторые цитаты из "признаний" моих героев, в свободном пересказе.

* Пусть непросвещенного читателя не смущают специальные термины, как они ничуть не смущали автора "гипотезы", ибо соотносясь с глубинами недр, в данном случае они не содержали глубокого смысла.

* А в голове держал классический изыск: труд - отец удовольствий.

* В обмане - истина. Что некоторые сподвижники примитивно поняли, как "in vino veritas".

* Предрешенная предпосылка.

* Докторская диссертация.

* Название фильма Данелия по старо-французскому сюжету.

* Последняя гексаграмма в "Книге Перемен".

* Глава 15, про адвоката.

* Шиш - имеет много значений, в т.ч.
– нищий, бродяга, вор, обманщик, домовой, а также - кукиш, фига, ничто.

Поделиться с друзьями: