Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
– Я останусь здесь и постерегу его.
– Ну уж нет. Если он где-то неподалёку, то худший вариант сложно придумать. Лучше потерять его, чем тебя, - Джон кивнул на Келтона.
– Как скажешь. Но мы разве не пойдём дальше?
– В этом нет смысла. Он вернётся. Обязательно вернётся. Иначе, зачем было оставлять его в живых?
– Мне кажется, он и так переживёт превращение.
– Может быть. Но дело не только в этом, как мне кажется. Ему нужен союзник.
На то, чтобы спрятать машину, ушёл почти час. Они нашли ещё один овраг, только небольшой, в который можно было спуститься. За всё
Рубцов на его коже стало значительно больше, и ворочался он сильнее, а его бормотание иногда переходило почти на крик.
– Выглядит, как какая-то болезнь, - сказал Дуглас.
– Да, - подтвердил Джон, - при случае противник сам обеспечит поддержку превращению, а потом ещё и будет думать, что излечил больного.
– А больной на деле готов обратить их всех.
Убедившись, что Гарри не собирается исчезать, они принялись искать укрытие для себя. Им стал небольшой камень, лежавший почти в полукилометре от оврага. Кое-как разместившись за ним, для чего пришлось окопаться, они принялись ждать.
– Не думаешь, что он появится не раньше вечера?
– спросил Дуглас.
– Кто его знает, - пожал плечами Джон, - может, наоборот. Явится сейчас, чтобы оттащить его в более безопасное место.
Миллстоуну и самому не нравилась идея слежки на открытой местности под палящим Солнцем, и он раздумывал над тем, какие найти альтернативы, как вдруг о камень, за которым они спрятались, что-то громко щёлкнуло, и от него отвалился кусок.
Джон вздрогнул от неожиданности и выхватил лазер, но, оглянувшись, никого не увидел. Они быстро перемахнули за камень, чтобы иметь хоть какую-то защиту.
– Что это было?
– спросил он Дугласа, хотя и знал ответ.
– Выстрел, - сухо ответил Эгил, взяв бинокль и хладнокровно посмотрев в направлении, где по его предположению должен был находиться стрелок.
– Видишь его?
– через несколько секунд спросил Миллстоун.
– Кажется, да. И кажется, он зовёт нас.
Ответом на вопросительный взгляд Джона был протянутый бинокль. Всё ещё пребывая в непонимании, детектив принял его и поднёс к глазам.
– Чуть выше и ближе к скалам, - сказал Дуглас, - видишь?
– Кажется, да.
Не сразу, но Миллстоун понял, о чём говорит его напарник. Это были блики, с разными интервалами, как будто кто-то при помощи зеркала пытался привлечь их внимание.
– Думаешь, надо идти?
– спросил Эгил.
– Думаю, да, - утвердительно кивнул Джон, - учитывая расстояние, я представляю, какое оружие использовалось, а учитывая всякие сделки, обходящие нас, могу представить, кто это.
Миллстоун встал во весь рост и направился в сторону машины. Эгил последовал за ним. Через пятнадцать минут они нашли укрытие, занятое их старыми знакомыми. Это были останки старой хижины, неизвестно, как здесь оказавшейся.
Рядом с ней сидел Ливинг и ожидал Джона и Дугласа.
– Сколько лет, сколько зим, - небрежно сказал Миллстоун, - а я уж думал, вы покинули наши земли навсегда.
– Нет. Пока ещё не могу, - серьёзно ответил Георг, - как видите, у вас тут
неспокойно.– А вы, выходит, следили за этим местом?
– Ещё бы. Если бы не прикрытие федералов, мы бы уже перешли от слежки к действию.
– Насколько мне известно, они тоже просто наблюдают.
– Вам очень многое неизвестно.
В этот момент скрипнула дверь, едва державшаяся на одной ржавой петле, и наружу вышла Салли. Джон бросил взгляд на внутреннее пространство развалин. Оно практически полностью было занято той самой винтовкой, которую он с подачи Ричардса передал Хепперам.
– Значит, вы всё же подружились без меня, - с небольшой укоризной сказал он.
– Если вас это утешит, то могу сказать, что это изначально могло произойти без вас. Вы лишь ускорили процесс.
– Не утешает.
– У нас есть основания не доверять федерации, - сказала Салли.
– Я в этом не сомневался. И я, как один из самых закоренелых федералов тоже лишился вашего доверия?
– Скажем так, в вашем окружении есть те, кому мы точно не верим.
– Могу я знать, кто?
– Скажем, мужчина постарше вас, в компании которого вы привезли это оружие в магазин. Мистер Селлер.
– Селлер?
– удивился Джон.
– Не удивительно, что вы знаете его под другим именем.
– Скорее, это у вас не совсем верная информация, - уверенно ответил Джон.
– Если у меня однажды будет время, я проведу для вас маленький экскурс, а сейчас сотрясать воздух не хочу.
– И не надо. Я знаю этого человека давно. Ещё скажите мне, что он один из них.
– Нет, - улыбнулся Георг, - это точно нет.
– Хоть на этом спасибо.
– Не за что. Но довольно об этом. В каком состоянии обращаемый? Вы ведь видели его?
– Видел. В плохом. Если бы я не знал, я бы сказал, что он не выживет.
– Выживет и ещё как, - улыбнулся Георг, - он точно один?
– Двое других мертвы.
– Вы, кстати, начинаете разбираться в их поведении, раз решили остаться.
– Просто скажите, что ждали, что мы уйдём и не будем мешать вашим планам, - съехидничал Джон.
– Мы побаивались, что вы под колпаком, поэтому не выходили на контакт раньше, и не торопились это делать здесь, - сказала Салли.
– Здесь не так-то просто за кем-то уследить, - сказал Джон и оглядел пустынную равнину.
– И всё же, - добавил Георг, - а теперь ответьте мне на вопрос: что вы собирались делать, если бы мы не появились?
– Дождались бы это существо и убили его.
– А со своим знакомым?
– Я не знаю, - честно ответил Миллстоун.
– В таком случае, хорошо, что мы оказались здесь, - с лёгкой улыбкой сказала Салли.
– Почему же?
– Увидите, - сказал Георг, - когда он появится.
– А кстати, когда?
– Скоро. Очень скоро.
– А то я уже начал бояться, что он будет ждать темноты.
– К темноте ваш знакомый будет уже не тем, кем вы его знаете. Это слишком поздно.
От того места, где они сейчас находились, с трудом можно было разглядеть поваленное дерево, под которым лежал Келтон, и то только в бинокль. Но раз охотники остановились здесь, то обзор у них всё-таки был. Миллстоун видел мощную оптику на винтовке. Очевидно, её было более чем достаточно.