ЖАНРЫ

Шрифт:

– Марти, надень на леди наручники и следи за ней.

– В этом нет необходимости, - сказала Хэллен, всё же протягивая руки.

– Конечно, но так будет надёжнее, - сказал Джек после того, как стальные браслеты сомкнулись на руках арестованной, - поздравляю, Джонни.

– Спасибо, - кивнул Миллстоун.

– Отведите её в машину, - сказал Ричардс своим помощникам, - и следите за ней в оба.

– Хорошо, - сказал один из молодых агентов и принялся выполнять приказ.

Когда дверь закрылась, Джек прошёлся вдоль лаборатории и остановился возле контейнера с жёлтой

субстанцией.

– Вы уверены, что всё вещество на месте?
– обратился он к Уэлсу.

– Да.

– Отлично. Как думаете, у неё были сообщники?

– Вряд ли, - ответил руководитель.

– Не исключаю, - парировал Миллстоун.

– В любом случае, комплексная проверка вашей миссии не повредит, - сказал Джек.

– Да, - кивнул Уэлс, - и я лично буду ей руководить. Мне самому неприятен этот инцидент.

– Эту даму мы оформим себе. Я думаю, вы найдёте, что сказать бюро.

– Найду. Я сделаю так, что они предпочтут вообще забыть о ней.

– Вот и отлично. Что же, не смеем вас больше задерживать, мистер Уэлс, - подвёл итог Ричардс.

– Вы правы, - сказал руководитель, вставая, - пора мне заняться делами. Ещё раз очень благодарю вас за быстроту реакции и качество работы.

Они направились на выход. Около склада уже ждала машина. Попрощавшись с руководителем миссии, Ричардс сел за руль, а Джон на переднее пассажирское сиденье. Арестованная же была зажата между двумя молодыми специалистами на заднем сидении. Это было оправдано, если учесть недоверие к ней, которое открыто выражал старший товарищ Джона.

До самого Кейлисона ехали в полнейшей тишине. Миллстоун только курил и размышлял о том, как уговорить Ричардса дать ему больше информации. По прибытии Джек лично сопроводил арестованную в изолятор, после чего вернулся в машину.

– Ты сегодня безлошадный?
– спросил он, закуривая.

– Да. Твой друг не хотел светить лишнюю машину на базе.

– Само собой. Тем более, что у тебя там куча всего, что нельзя провозить на такие объекты.

– Например, - ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.

В ответ Ричардс просто посмотрел ему в глаза и тронулся с места.

– Ну так, что ты мне поведаешь обо всём этом?
– спросил Джон, когда они начали движение.

– Ты и сам всё знаешь. Кстати, даже больше, чем положено.

– Нет, не знаю. Почему ты не выполнил это дело сам? Учитывая быстроту, с которой ты явился, в Хейтоне уже всё закончено.

– У меня и кроме Хейтона есть неотложные дела.

– Которые ты всё же сумел отложить, чтобы лично прибыть на объект, - улыбнулся Миллстоун.

– Неважно.

– Как, впрочем, и всегда. Как Милли?

– В порядке. Их весёлая компания определена, не беспокойся.

– Я рад. Кстати, та девушка работала в Пеллине.

– Серьёзно?
– поднял брови Джек.

– Да.

– Неплохо.

– Можно мне присутствовать при допросе?

– Это зачем ещё?

– У нас в руках человек, который знает, что там происходит, и всё сложилось так, что ни бюро, ни военные не отберут её. Мы можем работать.

– Мы и будем работать, но немного в другом направлении.

– То есть?

– Ты,

видимо, воодушевился её лёгким согласием на сотрудничество. А ты не думал, что всё, что она наплела вам, чушь?

– Говоришь так, будто был там.

– Просто представляю.

– Хорошо. Твоя версия.

– Что, если она фанатично предана одному из незаконных формирований? Что, если её послужной список и вообще чистое прошлое были нужны лишь для того, чтобы подобраться к нам поближе? Такой вариант ты не рассматривал?

– Нет. Я предпочёл бы побеседовать с ней, а потом уже строить теории.

– Жаль. Нужно было видеть дальше. А представь, она бы что-нибудь выкинула, ведь ты на неё даже наручники не надел.

– Всё было под контролем.

– В этом весь Миллстоун, - усмехнулся Джек, - у него всегда всё под контролем.

– Ну, так что ты скажешь по поводу моего разговора с ней.

– Это исключено.

– Это несправедливо. Я поймал её и нашёл ваше чёртово желе, а мне теперь даже нельзя поговорить с ней? Пойми, это наш шанс подобраться ближе к Пеллину и узнать, что там происходит.

– А что, если я знаю, что там происходит, и эта особа мне ничего нового не откроет?

– Вот, значит, как, - обиженно сказал Миллстоун.

– Прости, Джонни, но я со знанием дела говорю тебе - оставь в покое Пеллин. Там разберутся без нас.

– Понятно.

Джон отвернулся к окну и молча закурил.

– К тому же я не думаю, что и там она была в передовой группе. Так что, и ты бы многого не узнал, даже если бы она рассказала, - продолжал Ричардс.

– Теперь уже наплевать. Я чувствую себя использованным.

– Нет, почему же?
– удивился Джек.

– Ты просто сделал свою работу, на которую согласился.

– Ну-ну.

– Ладно, я знаю, чем тебя утешить.

– Чем же?

– Я дам тебе почитать стенограмму допроса.

– Чтобы я снова кого-то нашёл?
– усмехнулся Миллстоун.

– А почему нет? Если она имеет отношение к огненным братьям, то тебе это будет интересно.

– Так вот в каком направлении ты собирался с ней работать?

– Да. И, боюсь, как только она поймёт, что мы восприняли её всерьёз, без сыворотки правды не обойтись.

– Не думал, что ты применяешь такие методы.

– Приходится, - мрачно сказал Ричардс, - к тому же, этот метод не так плох.

Их разговор на этом затих, а тем временем в поле зрения уже появился Смоллкрик.

БОГ ШАХТЫ

Миллстоун закончил с бритьём, ополоснул лицо водой и промокнул полотенцем. Уже пару дней в работе было устойчивое затишье, отчего во всех его действиях появилась небольшая размеренность и леность. Спешить было некуда, и до выходных никаких изменений не предвиделось. Очередной визит в Джейквиль внесёт хоть какое-то разнообразие в замедлившуюся жизнь, а потом можно будет наведаться в Хейтон - там как раз уляжется пыль, поднятая работниками технологического бюро. Хотя, признаться, Миллстоун приходил к мысли, что след сбежавшего агента потерян.

Поделиться с друзьями: