Метаморфоза
Шрифт:
Ты сказала мне тогда только одно… Что я доведу свое дело до конца. И так оно и произошло.
Повисла тишина. Люси неотрывно смотрела на него.
— Но я не помню этого… — проронила она.
— Ты не можешь этого помнить. Это был твой образ. Вот тогда, — продолжил он, — ты была призраком. А сейчас ты реальна. Я, скорее, поверю в то, что есть космический корабль, на котором тебя сюда привезли, чем в то, что ты не реальный человек. И пока больше, кроме веры, мне ничего не доступно. Должно пройти время, за которое мы попробуем разобраться, что происходит, и только тогда объяснить
Люси вновь перевела взгляд на костер.
Как бы она хотела, чтобы это было правдой. Но, несмотря на слова Л, ощущение, что она исчезнет отсюда, как исчезла из Бирмингема, усиливалось с каждой минутой.
И она знала, что ее место дома, на Земле, но, все же, как бы она хотела остаться здесь…
— Завтра запуск, — донесся до нее голос Л. — Может быть, все наши разговоры сейчас бессмысленны, и мы доживаем свои последние года?
Языки пламени беспрерывно мерцали перед ее глазами…
Огонь…
…Вокруг нее было все в огне.
Но вдруг, в одну секунду, боль и горечь исчезли. Жар от огня стал неощутим, и слепящее пламя начинало медленно исчезать. Все вокруг становилось темнее, но было расплывчатым, и Люси не могла различить, где она находится.
«Люси», — раздался голос.
«Л?!» — пораженно воскликнула она.
«Люси, это я. Не бойся. Все, что ты видишь перед собой — не реально. Этого еще не произошло…»
Окружение медленно приобретало четкие очертания, и Люси с изумлением увидела темно-синее, усыпанное звездами ночное небо, темные силуэты деревьев…
* * *
— Люси.
Она вздрогнула и открыла глаза.
— Люси, рассвет, — произнес Л.
Люси огляделась.
Оказалось, она заснула прямо на берегу рядом с Л.
Пляж был пуст. Остатки черных бревен лежали неподалеку от них.
Люси села на месте и потерла глаза. Сознание было ясным, и она вдруг поняла, что может сделать.
— Эрратикус будет следить за запуском на Комраде? — спросила она и с замершим сердцем посмотрела на Л в ожидании ответа.
— Насколько я знаю, он никогда не летал туда, — нахмурился он. — Скорее всего, он будет в ЦУПе в Илере, Пантрок. А что?
Люси кивнула. Это было то, что нужно.
— Мы идем в Дор, как и планировали, — сказала она. — Когда освободим отца, объясню.
Вопросительное выражение лица Л не изменилось, но он промолчал.
Откуда-то прибежала Ланту, как обычно держа что-то в руках. Это оказалась их выстиранная одежда. Переодевшись в нее как в более удобную, но, однако, оставив на ногах мокасины — больше обуви у них не было, — путники подошли к лодкам.
Один из местных уже переворачивал лодку, и Л было направился к нему на помощь, но Люси остановила его. Через секунду лодка уже летела к морю, направляемая сознанием Люси на глазах у обрадованных островитян.
Таким же образом из сарая к лодке направился лодочный мотор и весла.
— Счастливо! — крикнула Ланту, когда Люси, Л и островитянин уселись в лодку. — Удачи вам!
— И вам, — махнула рукой Люси и на всякий случай добавила: — Следите за той девушкой.
— Обязательно! — кивнула Ланту с улыбкой.
Они отплыли
от берега, а затем взревел мотор, и катер отправился к горизонту, оставляя остров Уонго позади.Около сорока минут они бороздили морской простор, пока наконец вдалеке не показался светло-серый силуэт острова Дор.
— Стой! — крикнула Люси островитянину, и тот заглушил мотор.
Путники поднялись, и Люси взяла Л за руку. Тот молча кивнул ей, и она, попрощавшись с исполненным радости молодым человеком, направила взгляд на остров.
В один момент они оказались среди камней, о которые, прибывая, ударялись волны. Над ними возвышался почти отвесный утес острова Дор.
— Я попробую найти отца, — произнесла Люси и, взглянув на часы, продублировала сознание.
Двойник Люси висел над водой, глядя на путников со стороны. Люси подняла его вверх, над утесом, и направила прямиком к колонии.
Она невольно содрогнулась при виде до боли знакомого темно-серого здания. Приблизившись к нему, она почувствовала, что отец все еще там. И чем дольше она вглядывалась, тем явственнее начинала видеть и ощущать других людей — кто они и где они находились.
Она мысленно сканировала здание, пытаясь определить четкое местоположение отца среди остальных.
Наконец она нашла его и сразу же приблизилась к нему. Отец спал на койке в общей камере.
— Отец, — проговорила Люси и, вернувшись в себя, взглянула на часы. На мысленное путешествие к тюрьме у нее ушло меньше минуты.
— Я увидела, где он находится, — пояснила Люси в ответ на немой вопрос Л. — Я попробую к нему переместиться.
— Прямо к нему? — удивился Л.
— Да. Кажется, я поняла, как это сделать. Л, ты должен ждать здесь. Я вернусь к тебе вместе с отцом.
— Ты уверена? — с тревогой спросил Л.
— Абсолютно.
— Хорошо. Будь осторожнее.
Люси сконцентрировалась и, представив в голове отца, оказалась в камере прямо напротив его кровати.
Она быстро оглянулась: заключенные спали на своих местах.
— Папа, — прошептала Люси и слегка потрясла его за плечо.
Тот, вздохнув, перевернулся и приоткрыл глаза. Когда его взгляд сфокусировался на Люси, он тут же изумленно приподнялся и набрал было воздуха, чтобы что-то сказать, но та приложила палец к губам.
— Мне нужно, чтобы ты встал на ноги, — стараясь не терять самообладание от долгожданной встречи, произнесла Люси.
Тот медленно откинул одеяло, поднялся на ноги и, прихрамывая, сделал шаг к ней. Люси нахмурилась, но, отбросив все ненужные мысли, воссоздала в памяти место, где находился Л, и сжала руку отца в своей.
Перед ее глазами возник катер с двумя надсмотрщиками. Один из них направлял пистолет прямо на Л, а другой приближал лодку к берегу.
Силой мысли Люси выбила пистолет из рук охранника, взяла свободной рукой Л и телепортировалась с острова.
Как только они оказались в безопасном месте, Люси заключила отца в объятия.
— Наконец-то, — проговорила она. — Мы вытащили тебя оттуда.
— Люси, что произошло? — прохрипел мистер Бакстер и посмотрел по сторонам. — Где мы?
Люси заметила на его лице синяки и царапины.