Месяц в деревне
Шрифт:
Так же кто-то приходит в Молверн, тихий Молверн, и останавливается, сраженный мыслью, что Эдуард Элгар [43]
Как бы мы ни просили, нам никогда не вернуть того, что казалось нашим навечно — то, как все это выглядело, одинокая церковь в поле, постель на полу колокольни, голос, который не забыть,
любимое лицо. Все ушло, и остается ждать, когда уйдет боль.43
Сэр Эдуард Элгар (1857—1934) — английский композитор.
Все это случилось давным-давно. Я не был там больше, не писал, никого не встречал, кто рассказал бы мне, что новенького в Оксгодби. И в памяти все как было, когда я уходил, — точно опечатанная комната, комната прошлого, недвижная, тихая, и чернила давным-давно высохли на оставленной ручке.
Но ни о чем таком я и не подозревал, когда снимал петельку с ворот, чтоб уйти через луг.
Стоккен, Престейн
Сентябрь, 1978