Месть Клеопатры
Шрифт:
— Но пять процентов это слишком много.
Музыка заиграла вновь, и, воспользовавшись этим, Алехандро заговорил громче:
— Килограмм чистого кокаина стоит вам одиннадцать тысяч в Бангкоке. Вы продаете его дистрибьютору в США по цене средней между восьмьюдесятью пятью и ста тысячами двадцатью пятью, а мелкие сбытчики берут его по четверть «лимона». Пять процентов, амиго, при таких масштабах, это сущая мелочь.
Они пристально смотрели друг другу в глаза, из динамиков доносилась оглушительная музыка.
— Два процента, — сказал Барриос.
— Пять.
— Объясни мне, как ты собираешься это
Барриос встал и пошел прочь.
Следя за тем, как он пробирается сквозь толпу и исчезает где-то на подступах к лестнице, ведущей на первый этаж, Алехандро почувствовал, что за ним, в свою очередь, наблюдает Чи-Чи Моралес.
— Ну, как все прошло? — спросил Чи-Чи, когда Алехандро опустился на банкетку рядом с ним.
— Я сказал ему, что гарантирую доставку товара в любую точку на территории США.
Чи-Чи нахмурился:
— Ну-ка, повтори!
Алехандро повторил.
— Ну и как же ты собираешься все это провернуть?
— Еще не знаю.
Явно развеселившись, Чи-Чи покачал головой.
— Сразу видать, что ты из племени тараскан. Прешь вперед, как разъяренный бык, не обращая внимания на преграды. Но Барриос не так-то прост.
Алехандро улыбнулся доверительно.
— Кое-что я придумал, но мне нужно хорошенько обмозговать детали. — Он с любопытством посмотрел на Моралеса. — А ты и Барриос, вы с ним партнеры?
Чи-Чи потянулся за своим бокалом.
— Нет. Мы работаем на разные фирмы.
— Если дело у меня выгорит, я получу приличную долю. Причем товаром, а не деньгами. Ты поможешь мне реализовать его?
— Сперва придумай, как ты все это провернешь, а потом уж потолкуем.
— Я спешу, Чи-Чи. Я не собираюсь до конца своих дней ошиваться в диско-барах. И поверь мне, получу один раз свое — и на этом завяжу.
Чи-Чи, потягивая шампанское, промолчал.
Теплый ночной воздух овевал лицо Алехандро, когда он гнал свой «порше» по береговому парквею. [2] Вдалеке перед ним замерцали грациозные контуры Малого Моста Веррасано, а за мостом — на самом горизонте — уже начинала разгораться заря. Он проехал через весь город за сорок минут, мысленно оттачивая план сокрушения синдиката «Клеопатра». В машине была включена стереосистема, и звучал голос только что ярко вспыхнувшей и, несомненно, одаренной ирландской поп-звезды. Музыка успокаивала Алехандро и помогала ему думать четче. А главное, она не бередила душу, не будила горьких и страшных воспоминаний — и в этом было ее отличие от латиноамериканской музыки.
2
Парквей — шоссе, обсаженное деревьями.
Машина мчалась по парквею. Алехандро видел большие суда, стоящие на рейде в Грейвсэнд-Бэй. Миновав Бенсонхарст-парк, он бросил взгляд на припаркованные во мраке машины — здесь предавались любви парочки — и вспомнил о женщине, у которой хватило дерзости бросить ему свои трусики и увести его к себе в постель. Сейчас он уже не ощущал ее призывного запаха, да что там, он даже не помнил ее имени — она превратилась в еще одну зыбкую тень, обитающую в замке его одиночества. Он переехал на скоростную магистраль Гоуэнос и всего
несколько минут спустя уже мчался по почти заброшенному Бруклинскому туннелю. Выехав из него, он помчался по призрачно-пустынным в этот час улицам банковской столицы мира. Затормозил он у телефонной будки напротив церкви Святой Троицы. Выйдя из машины, он окинул взглядом чернеющий даже во тьме шпиль достопочтенного старинного здания.В надежде на то, что телефон не окажется сломанным, он разместил над прорезью четвертак, услышал длинный гудок, набрал номер, быстро прикинув в уме, что уже пошла пятница, 24 июня.
Когда на другом конце провода взяли трубку, он сказал:
— Чилиец, тысяча триста.
— Чилиец, тысяча триста, — как эхо откликнулся голос на другом конце провода.
— У тебя нет ощущения, что тебя раскусили? — спросил Сивер.
Они с Алехандро прогуливались возле могилы генерала Гранта. Сивер был явно обескуражен оборотом, который принимали сейчас события.
— Сработает, — невозмутимо ответил Алехандро.
— В ходе нашей последней встречи ты напридумывал массу самых нелепых вещей. И я должен признать, что большинство из них сработало. Но на эту наживку они не клюнут.
— Почему же?
Не без раздражения Сивер ответил:
— Ну во-первых, большая часть этого совершенно противозаконна.
— Конечно, Энди. Мы сдаем властям бандитов, а сами растворяемся во тьме. Благодаря нашим действиями дюжина наркодельцов получает солидные сроки. — Он шутливо воздел руки к небу. — Мы безымянные герои. Ну и что, если мы разок-другой нарушим закон?
— На этот раз это чрезвычайно опасно. Слишком много рытвин и ухабов на дороге.
Сивер всячески противился затее Алехандро, но тот не уступал:
— Мне нужна Клеопатра.
Сивер, признавая свое поражение, тяжело вздохнул:
— Как только ты до всего этого додумался?
— В последний раз, когда ты отправил меня потренироваться на гасиенду, я подружился там с парочкой парней из отряда «Дельта». Они демонстрировали «Парапойнт». Объяснили мне, как эта штука действует, и я взял это себе на заметку. И вдруг — в беседе с Барриосом — вспомнил об этом.
Сивер закурил короткую сигару и выпустил дым в лицо Алехандро.
— Я знаю об этой системе. И я знаю, что она БУП. То есть «без употребления посторонними». А это включает в себя и секретных агентов Управления разведки. И как же ты собираешься наложить лапы на эту штуку?
Алехандро заговорил обстоятельно и несколько заискивающе:
— По воскресеньям клуб закрыт. Рано утром в воскресенье мы можем слетать в гасиенду, перекинуться парой слов с парнями из «Дельты», и они наверняка одолжат нам ее.
Сивер рассмеялся:
— Вздор! Эти парни не скажут тебе, который час, не получив на то письменного приказа, причем в пяти экземплярах.
— Ну, послушай, Энди, а что мы, собственно говоря, теряем?
— Ты осознаешь, надеюсь, что вся эта история потребует твоего выезда за границу без какого бы то ни было прикрытия?
— Ну и что?
Алехандро почувствовал, что Сивер заколебался.
— А то, что Соединенные Штаты подписали конвенцию, согласно которой они обязаны уведомлять иностранные власти о каждой служебной командировке офицера силовых ведомств США в соответствующую страну.