Чтение онлайн

ЖАНРЫ

МЕЧ ИСТИНЫ - 1

Гудкайнд Терри

Шрифт:

–  Тут есть одна работа.
– Стражник молча ждал.
– Мне кажется, ты справишься с ней лучше остальных. Я хочу, чтобы ты собрал всех Морд-Сит.

Всех до единой.

–  Да, ваша милость.
– Воин побледнел.
– Все Морд-Сит будут казнены до захода солнца.

–  Нет! Я не желаю, чтобы их казнили!

–  Что я должен с ними сделать?
– в замешательстве спросил стражник.

–  Ты должен уничтожить их эйджилы. Все! Я не хочу больше видеть ни одного эйджила.
– Ричард поднял тот, что висел у него на шее.
– Кроме этого. Затем ты найдешь для них новые

платья. Их одеяния сожги. Со всеми Морд-Сит следует обращаться с добротой и уважением.

Глаза стражника полезли на лоб.

–  С добротой, - пробормотал он, - и с уважением?…

–  Да, именно это я и сказал. Им нужно подыскать какое-нибудь полезное дело. Морд-Сит должны научиться обращаться с людьми так же, как обращаются с ними: с добротой и уважением. Я не знаю, как именно ты этого добьешься, придется тебе подумать. Ты, похоже, неглупый малый. Договорились?

Стражник нахмурился.

–  А если они не захотят измениться?

Ричард сверкнул глазами.

–  Скажи всем Морд-Сит, что если они предпочтут следовать прежним путем, то в конце их будет ждать Искатель с белым Мечом Истины.

Воин улыбнулся, приложил к сердцу сжатый кулак и порывисто поклонился.

–  Ричард, - окликнул Волшебник, - эйджилы - порождение магии, их не так-то просто уничтожить.

–  Тогда помоги ему, Зедд. Помоги уничтожить эйджилы или запрятать их получше. В общем, тебе решать.

Зедд улыбнулся.

–  Буду рад помочь в этом деле, мой мальчик.
– Зедд заколебался, провел костлявым пальцем по подбородку и негромко спросил:

–  Ричард, ты действительно думаешь, что все это сработает? Я имею в виду вывод войск и помощь вестландского войска? Ты думаешь, этого достаточно?

–  Может, и нет. Но ты лучше не рассказывай никому о Первом Правиле Волшебника, пока все не вернутся по домам. А потом ты восстановишь границы, и мы опять окажемся в безопасности. И с магией будет покончено.

Сверху донесся громовой рев. Ричард задрал голову и увидел Скарлет.

Дракониха медленно спускалась по спирали, готовясь приземлиться у подножия лестницы. Гвардейцы, вопя и спотыкаясь, бросились врассыпную. Скарлет спланировала на каменные плиты перед Ричардом, Кэлен, Зеддом и двумя детишками.

–  Ричард! Ричард!
– прокричала дракониха, прыгая с ноги на ногу.

Огромные крылья дрожали от возбуждения. Красная голова метнулась к Искателю.
– Яйцо проклюнулось! Там такой прекрасный малыш! Ну совсем как ты говорил! Давай полетим в гнездо. Я хочу, чтобы ты сам полюбовался на моего дракончика! Он такой сильный! Держу пари, не пройдет и месяца, как он научится летать.
– Тут Скарлет наконец обратила внимание на гвардейцев.

Она повернула голову, обводя собравшихся критическим взглядом. Затем обратилась к Ричарду:

–  О духи! Опять связался с целым войском? Тебе подсобить? Как насчет драконьего пламени?

–  Нет, нет, Скарлет, - с улыбкой ответил Искатель, - все нормально.

–  Ну тогда забирайся, я отнесу тебя к малышу.

Ричард обнял Кэлен за талию.

–  Если ты возьмешь и Кэлен, я буду счастлив отправиться с тобой.

Скарлет оглядела Исповедницу с головы до пят.

–  Если она с тобой, она

желанная гостья.

–  Ричард, - сказала Кэлен, - а как быть с Сиддином? Везелэн и Савидлин с ума сходят от беспокойства.
– Зеленые глаза сделались глубокими и серьезными. Девушка приникла к Искателю и прошептала:

–  И у нас осталось незаконченное дело в доме духов. Думаю, там до сих пор лежит то самое яблоко.

Рука Кэлен еще крепче обвила его талию, уголки губ слегка дрогнули.

Ричард узнал эту улыбку, и у него перехватило дыхание.

Он с трудом оторвал глаза от возлюбленной и посмотрел на Скарлет.

–  Когда Даркен Рал летал с тобой в Племя Тины, он похитил этого ребенка. Его мать тоскует, как ты тосковала о своем дракончике, и жаждет вернуть сына. Ты не отнесешь нас туда после того, как мы навестим твоего малыша?

Большой глаз Скарлет уставился на Сиддина.

–  Я вполне могу понять беспокойство его матери. Решено. Забирайтесь.

Зедд шагнул вперед и, подперев бока, встал перед драконихой.

–  И ты позволишь человеку летать на тебе?
– с сомнением спросил Волшебник.
– Ты, красный дракон? Ты отнесешь его туда, куда он пожелает отправиться?

Скарлет пыхнула на Волшебника дымом, вынудив его отступить на шаг.

–  Человеку - нет. Но это Искатель. Для него я бы полетела куда угодно, хоть в подземный мир.

Ричард, хватаясь за гребни драконихи, забрался ей на шею. Кэлен передала ему Сиддина. Искатель посадил малыша себе на колени и протянул руку Кэлен. Та устроилась позади, обхватила Ричарда руками, положила голову ему на плечо и крепко прижалась к нему.

Ричард наклонился к Волшебнику.

–  Береги себя, друг мой!
– Он одарил старика широкой улыбкой. Птичий Человек будет счастлив, когда узнает, что я все-таки решился взять жену из Племени Тины. Где тебя искать?

Зедд поднял тощую руку и дружески хлопнул Ричарда по лодыжке.

–  В Эйдиндриле. Приходи, когда будешь готов.

Ричард бросил на Волшебника взгляд, исполненный решимости, и нагнулся еще ниже.

–  И тогда мы поговорим. Это будет долгий разговор.

–  Я надеюсь, - улыбнулся Зедд.

Ричард подмигнул Рэчел, помахал рукой Чейзу и легонько шлепнул по красной чешуйке драконихи.

–  Вперед, мой друг!

Скарлет с ревом выпустила столб пламени и поднялась ввысь, унося ликующего Ричарда.

***

Зедд глядел вслед улетавшим друзьям до тех пор, пока дракон не обратился в едва заметную красную точку. Волшебник постарался унять беспокойство. Чейз погладил по головке Рэчел, потом скрестил руки на груди и, приподняв бровь, посмотрел на Волшебника.

–  Для лесного проводника он отдает слишком много приказов.

–  Что верно, то верно, - рассмеялся Зедд.

По каменным ступеням бежал вниз лысый коротышка, отчаянно размахивая руками.

–  Волшебник Зорандер! Волшебник Зорандер!
– Он наконец добежал и остановился рядом с Зеддом, пытаясь отдышаться.
– Волшебник Зорандер!

–  В чем дело?
– нахмурившись, спросил Волшебник.

Человечек никак не мог восстановить дыхание.

–  Волшебник Зорандер, беда!

–  Что за беда? И кто вы такой?

Поделиться с друзьями: