Любовь в облаках
Шрифт:
Мин И не стала продолжать погоню. Она остановилась и, сбросив с плечи остатки раздражения, медленно подошла к ложу.
Он всё ещё спал.
Спокойно, тяжело, будто тело его всё ещё сражалось с невидимым врагом. Лицо оставалось бледным, черты осунувшимися, будто с каждой ночью из него вытекала часть силы, частица того света, что раньше горел в его глазах.
Мин И села рядом и долго смотрела, не мигая.
— Я не хочу возвращаться в то, что было. — Голос её прозвучал тихо, как шелест опавших лепестков. — В моей жизни может не быть брака. Мне вовсе не обязательно склонять голову, даже ради тебя.
За её спиной
Он посмотрел на неё с упрямой, доброй усталостью:
— И всё-таки ты сидишь рядом с ним.
Мин И не ответила. Ответ был в том, как мягко скользнул её взгляд по чертам спящего.
Он был.
И она — всё ещё рядом.
Братец, дальше я тебе не помощник… — взгляд Янь Сяо, скользнувший на лежащего в постели, был полон безысходности. — С этой девицей и сам Небесный владыка не сладит. Дальше справляйся сам.
Болезнь, что сразила Цзи Боцзая, была стремительной и жестокой. Лишь спустя полмесяца, проведённого в тишине главного зала, его дыхание начало выравниваться, а лицо вновь обрело человеческий цвет.
Но выздоровев, он будто заново родился — с новыми силами и, что удивительно, с жаждой деяний. Цзи Боцзай, некогда равнодушный к управлению, вдруг с головой ушёл в дела шести городов. Каждый указ, каждая реформа теперь проходила через его руки.
На одном из утренних совещаний, когда в зале было прохладно, а лучи света прорывались сквозь расписные ставни, один из седовласых старших чинов не удержался от вздоха:
— Закон об единобрачии… трудно будет претворить его в жизнь, — голос был устал и негромок. — Богатые дома всегда найдут обходной путь, как ни запрещай.
Мин И, сидевшая справа от трона, с прямой спиной и сосредоточенным взглядом, медленно подняла глаза. В её голосе не было ни тени мягкости:
— Раз трудно, — сказала она, — значит, следует добавить новые статьи. К примеру: ни одна наложница не имеет права претендовать на имущество основного дома. Даже если глава семьи что-то ей дарует — законной супруге разрешено подать иск в управу и вернуть всё в семью. Или ещё: если кто-либо силой берёт простолюдинку в наложницы — его потомки лишаются права поступать на государственную службу. Что до тех, кто уже в служении, — в доме разрешается держать только одну жену, ту, с которой был заключён первый брак.
Зал замер.
Слова её падали не как предложения — как приговоры. И в этом не было ни злобы, ни упрёка — только решимость.
И больше никто не посмел возразить.
— Кроме того, — продолжала Мин И, не торопясь, — браки отныне заключаются по обоюдному желанию. Письма о расторжении, составляемые мужем в одностороннем порядке, упраздняются. Вместо них — книга мирного развода. Женщина может выйти замуж повторно, мужчина — также жениться вновь. Но для расторжения брака требуется согласие обеих сторон. Если одна сторона против — решение передаётся в руки судебной управы, которая будет судить по справедливости: расторгать союз или нет.
Словно гром с ясного неба — зал мгновенно ожил.
Послышались испуганные вздохи, кто-то даже выронил табличку с докладом. Старшие чины, чей взгляд на устои был закален десятилетиями, всполошились до глубины души. Один за другим поднялись, гулко опускаясь на колени:
— Это… это неслыханно! Это же подрыв устоев!
Разве можно позволить женщине решать — когда ей выходить и когда уходить?!— Ваше Величество! — обратились они к трону, к единственному, кто, по их мнению, ещё мог остановить этот беспредел.
Но, увы, трон не дал им надежды.
Цзи Боцзай, сидящий во главе зала, чуть наклонился вперёд, локоть лежал на подлокотнике, а взгляд его неотрывно следовал за Мин И. В его глазах светилась откровенная гордость, а на лице читалось лишь одно: Вот это моя женщина.
Лишь после того, как его окликнули несколько раз, он нехотя оторвался от созерцания и взглянул на них с холодной сдержанностью:
— И в чём, по-вашему, ошибка в её словах?
— Продолжение рода — долг перед предками! — выпрямился один из старших чинов, лицо его налилось краской от праведного гнева. — А если женатый человек не может иметь детей? Что тогда? Разве не великое это непочтение — не оставить потомства?
Голос его гремел, как набат. И всё же, он уже чувствовал — эпоха сотрясается под ногами. И это уже не остановить.
Мин И легонько махнула рукой, словно отгоняя комара:
— Нет потомства? Так пусть разводится и женится снова. В конце концов, не рождение ребёнка всегда связано с женщиной. Пусть сменит пару жён — глядишь, и поймёт, в чьей стороне корень беды. Быть может, проблема-то вовсе не в женах…
— Вы… ты!.. — несколько старших сановников побагровели от возмущения. — Возмутительно! Где это видано, чтобы женщина в зале совета ещё и так бесстыдно выражалась! Тебе вообще не место во главе города!
Но Мин И не только не смутилась — напротив, мягко улыбнулась, а затем медленно поднялась, ни капли, не уступая в достоинстве:
— Под моим управлением Чаоян процветает: и пашни, и ткацкие станки — всё в расцвете, — её голос звучал твёрдо, но спокойно. — Мужчины могут содержать семьи — да, но и женщины могут. Муж может взять жену — но и жена может выбрать супруга. Люди сытны, дома их полны, дети растут без страха, и всё это — при моей власти. Неужели, только потому, что мои слова не пришлись вам по вкусу, вы хотите лишить меня титула?
Она вздохнула — тихо, с лёгкой насмешкой:
— Какое же уважаемое самомнение у вас, господин министр.
Зал замер. Слова «лишить титула главы города» из уст чиновника шести ведомств — звучали уже как прямая измена. Ведь на троне всё это время сидел сам Цзи Боцзай. И подобное заявление при живом монархе — не что иное, как вызов его власти.
Старший сановник поспешно пал на колени, лоб коснулся мозаичного пола:
— Ваше Величество, у подданного нет подобного намерения…
Цзи Боцзай сидел на троне, величавый и спокоен, словно гора, не знающая ветра. Он медленно заговорил, голос его звучал спокойно, но в нём таилась безапелляционная твёрдость:
— В прошлом месяце Чаоян стал первым среди всех шести городов по сбору налогов. Если кто из вас, достопочтенные, считает, что политика Чаояна неразумна — можете провести свои взгляды в другом городе. Условие одно: как только налоги того города превысят сборы Чаояна — я позволю вам говорить дальше.
Зал притих. Министры переглянулись, глядя друг на друга с тревожной неуверенностью. Помимо Чаояна, только Цансюэ, известный своими залежами редких руд, мог бы составить конкуренцию, да и то — после войны он тоже начал перенимать новые порядки.