Любовь или опека
Шрифт:
— Да!! — и это было прекрасно!
Герцог отпустил её отвернулся, ревность сжигала его он провел рукой по волосам нужно успокоиться, иначе он опять натворит глупостей. «Ты её опекун» — повторял он про себя. Следующая фраза, сказанная Шеридан решила все.
— Благодаря вам, ваша светлость я теперь могу сравнивать.
— Сравнивать?! Так вот вам ещё один урок, — в ярости проговорил он, прежде чем поцеловать её. Шеридан пыталась вырваться, но он крепко держал её. Его поцелуй был настойчивый, одну руку он положил на затылок, другой крепко прижал девушку к себе, желание овладело им, как только он прикоснулся к ней, а ревность подстегивала его. Затем поцелуй стал нежный, он ласкал
— Урок окончен мисс Шеридан, — совершенно спокойно проговорил он, будто внутри него, не бушевал ураган страсти, поклонился и покинул каюту.
Шеридан осталась стоять глядя на дверь затуманенным страстью взглядом.
Глава 10
Корабль прибыл в Англию с небольшим опозданием из-за настигшего их в пути шторма. Шеридан стояла на палубе и любовалась открывшимися видами. Все пассажиры также находились на палубах, приветствуя встречающих. Это завораживало, казалось, что радостное настроение всех передалось и Шеридан. Хотя особых причин для радости у неё не было. Неизвестно что ожидает её в этой незнакомой стране, да и с герцогом они не общались, вернее, общались, но он всегда был сдержанно учтив. Вот и сейчас, он находится совсем рядом, справа от неё, но от него «веяло» таким холодом, что Шеридан удивлялась, как до сих пор не превратилась в ледышку.
Корабль пришвартован, спустили трап, все пассажиры устремились на пирс.
Викториан предложил Шеридан руку, естественно она отказалась, но он взял её руку и положил на свою.
— Мисс Шеридан, — немного наклоня голову тихо обратился к ней, — Мы прибыли в Англию, и хотите вы этого или нет, нам придётся с вами общаться. — Шеридан не ответила, — являясь вашим опекуном, есть некоторые обязательства которые я должен буду выполнять, независимо против, вы того или нет. Поэтому было бы лучше, — продолжил он, — заключить своего рода, перемирие. — Он аккуратно помог ей спуститься на пристань.
Шеридан словно почувствовала прилив сил, ступив наконец-то на твёрдую землю. И с совершенно спокойным видом ответила, пока они шли по направлению к карете герцога.
— Мы с вами, уже как то заключали перемирие ваша светлость, — она сделала ударение на, ваша светлость, — и это, ни к чему хорошему не привело.
Они подошли к фаэтону, навстречу им вышли двое мужчин, красивые по внешности и статные по телосложению, приблизительно одного возраста с герцогом. Оба поклонились и поприветствовали их, Викториан в свою очередь представил им Шеридан.
— Граф Хоксуорт, лорд Харрисон, — обратился к ним официально, — позвольте представить вам — Мисс Шеридан Мелиорас, мою подопечную.
Шеридан заметила удивление на их лицах.
— Мисс Шеридан, — обратился герцог к ней, — позвольте представить вам моего друга, который по совместительству является и моим кузеном. — Граф Хью Хоксуорт.
— Моё почтение, — граф поцеловал ей руку. — Как прошло путешествие?
— О-о-о! — выдавила Шеридан, Викториан перехватил разговор, — Позже я вам все расскажу. А это, — он опять обратился к ней, — Лорд…
— Сэмюэль Харрисон — барон Фарклайн, — перебил того друг, — к вашим
услугам, он поклонился и поцеловал руку девушки.Шеридан улыбнулась, — волнение немного отступило.
— Позвольте Ваша светлость, я украду вашу спутницу, — предложил Шеридан руку, она «ухватилась за неё как за спасательный круг», рядом с Викторианом ощущалась неловкость и она стремилась как можно скорее избавиться от этого чувства.
Барон проводил девушку к экипажу, а герцог с графом последовали за ними.
— Мисс Шеридан, — обратился лорд к ней, — как путешествие, вам понравилось?
— Ну, было всё сложно, — улыбнулась она, — как выяснилось, путешествие таким образом, это не моё. А шторм усугубил это как минимум вдвое.
— Мне очень жаль, что вам пришлось такое пережить, — с искренним сожалением проговорил Сэмюэль.
Они подошли к карете, лорд открыл дверцу, помог Шеридан забраться. — Жаль, что я не могу поехать с вами, у меня свой экипаж, но в скором времени, я непременно навещу вас, — поклонился.
— Буду счастлива, увидеть вас снова лорд Харрисон, — улыбаясь, произнесла Шеридан. Обратила внимание, что Викториан с графом о чем-то разговаривали.
— Как все прошло брат, — спросил Хью. — Ты выглядишь усталым, — а мисс Мелиорас, мы думали она немного помладше?
— Я тоже так думал. — Он посмотрел в сторону, где сидела Шеридан, — давай я все позже расскажу, сейчас отвезу её к Элоизе, а потом встретимся у меня.
— Ну и дела, — подошёл Сэмюэль, — а девочка то выросла, да ещё такая красавица.
— Не обольщайся, характер у этой красавицы, далек от понимания ангельский. — Сообщил герцог другу.
— Ради такой красоты, я закрою на это глаза.
— Поосторожнее, — засмеялся граф, — не забывай кто её опекун.
— Ладно, — прервал их Викториан, — вы можете сколько угодно придуриваться, а мне пора. Увидимся позже и пошёл по направлению к карете.
— Ещё немного и вы сможете отдохнуть, — сказал Викториан, устроившись напротив неё.
Карета, тронулась, приближая Шеридан к новой жизни. Девушка смотрела в окно на проплывающие мимо, сменяющиеся один за другим пейзажи. Они выехали на оживленную улицу, всё вокруг так ново и непривычно, дома совсем не такие как на острове. Вообще всё не так, слишком шумно, слишком многолюдно, слишком много домов. Есть красивые и не очень, огромные и поменьше. Рядом проносились различные экипажи и фаэтоны. Шеридан обратила внимание, что по тротуарам медленно прогуливались дамы в красивых одеждах, под ручку с кавалерами. Шеридан с интересом за всем наблюдала из окна кареты, раньше о подобном она могла читать только в книгах.
Карета повернула, они въехали в Гайд — парк, было все сложнее, оставаться равнодушно — спокойной при виде открывающихся видов.
Заметив реакцию девушки Викториан произнёс, — в скором времени, вы непременно будете здесь вот так же прогуливаться, и сами сможете всё рассмотреть.
Шеридан вздрогнула, она была уверена, что герцог спит и никак не ожидала того, что все это время, он за ней наблюдал.
Она выпрямилась и завесила окно занавеской. Викториан сидел, вытянув ноги, смотря на неё из полуопущенных ресниц.
— Мы уже почти приехали, — продолжил он. Шеридан делала вид, что внимательно рассматривает свои перчатки.
— Вы произведете фурор, — Шеридан невольно на него посмотрела, — На моего друга лорда Харрисона, уже произвели. — Проговорил Викториан и снова закрыл глаза.
Спустя некоторое время, карета подъехала к величественному особняку.
Навстречу им вышли люди в униформе и выстроились в ряд, затем вышла дама в красивом платье, и с улыбкой на лице приближалась к ним, «наверное, это мать Викториана» — подумала Шеридан.