Любовь без обмана
Шрифт:
– Отвратительно, – согласился Фин, но слишком мягко, чтобы это удовлетворило Минну.
– Нет, ну в самом деле! Она затевает флирт в доме, где меня держали в заключении! Где я чуть не заболела, волнуясь за нее. А ты видел, как она благодарила мистера Ридленда за платья, которые он ей подарил? Как будто сто платьев от Уорта могут стоить
Он засмеялся и сел в постели. Вид его мускулистой груди отвлек Минну от досадных размышлений. Она провела пальцем по его груди, которая так восхитительно прижималась к ее собственной груди всего минут двадцать назад.
– Возможно, разница в том, что она никогда не волновалась за тебя, – сказал он.
Минна убрала свою руку.
– Ну да, это я и хотела сказать!
– Потому что она знала, что в этом нет необходимости, – сказал он. – Ты же слышала ее. Ей лучше, чем кому бы то ни было, известно, на что способна ее дочь.
Когда Минна начала возражать, он с широкой ухмылкой добавил:
– Я не хочу спорить, Минна. Мне совсем не хочется, чтобы Ридленд стал членом семьи. Мистер Томпсон, с другой стороны, может провести агитацию в кулуарах, чтобы выиграть свою кампанию.
Минна вздохнула.
– Да, – согласилась она. – Мы окажем ему всяческую помощь.
Эта мысль подбодрила ее. Чего только не смогут добиться они с Фином, объединив усилия! Они ведь добились вместе хороших результатов. В сравнении с ними ее мать не слишком большой вызов.
Эта мысль согрела ее. Минна наклонилась, чтобы поцеловать его, а Фин прижал ее спиной к постели. На долгое время их языки переплелись, и когда он оторвался от нее, Минна вздохнула.
– Мне так не хочется уходить, – прошептала она.
– Прекрасно, тем более что я намерен на тебе жениться. Точнее, просить тебя оказать мне честь стать моей женой.
Минна почувствовала, как сильно забилось
сердце и вспыхнули щеки.– Но я люблю Нью-Йорк. Не так как тебя, но почти, признаюсь тебе.
Фин насмешливо скривил губы:
– Полагаю, Нью-Йорк больше.
Минна засмеялась:
– О, я задела твою гордость?
Он оперся на локоть, серьезно глядя на нее.
– У нас есть выбор. Я не обязан находиться в Лондоне весь год.
Минна помолчала.
– Возможно, мне понравится в Лондоне весной.
– И мотив, – сказал он. – Титул в большей степени связан с землями на юге. Там отлично растет лаванда.
Вот это новость. Минна вопросительно вскинула бровь:
– Высококачественная лаванда?
– Только такая, – подтвердил он.
– И это было бы твоим приданым?
– Приданым? – Он упал на подушки. – Приданое? Мисс Мастерс, позвольте вам заметить: я мужчина.
Она положила руку между его ног и почувствовала, как он возбудился.
– Я это заметила, – пробормотала она. Он повернулся лицом к ней, в глазах у него заплясали чертики, – Но не вредно напоминать об этом. Кто-нибудь может принять тебя за девушку, вот из-за этого. – Она очень осторожно коснулась рукой его ресниц. Они затрепетали под ее пальцами, и Минна снова засмеялась: – Особенно когда ты ими вот так хлопаешь.
Фин лег на нее, прижав ее руку.
– Тогда тебе нужно знать свое место, – сказал он. – Это ты должна принести приданое.
– Ах вот как? И что вы потребуете от меня, ваше грозное сиятельство?
– Тебя, – нежно сказал Фин и поцеловал ее в губы. – Навсегда. Вы выйдете за меня, мисс Мастерс?
Она намеренно не отвечала, дождавшись, пока он нахмурится и снова поцелует ее в губы.
– При одном условии, – проговорила она.
– Назови его, – выдохнул он.
Минна улыбнулась. Отлично.
– Все ключи будут у меня.