Люба-згуба
Шрифт:
Але доки долі буде, а я обірву від брата якийсь кулак, бо він мене відколи кликав, а я тут зачав вам рацію про любу та про долю, ніби ви сього діла і без мене не знаєте. Господи!
– от біжу ліпше д братові.
– Що казатимете, бадічко?
– Іди, - шепнув мені брат в ухо, - та проси неню, аби борше стіл лагодили, бо вже далі пора.
– Зараз, - кажу та й скочив домів, - наша хата, знаєте, зараз таки коло церкви.
– Нене, - кажу, - бадіка просили, щоби стіл лагодили.
– Та стіл уже, синку, відколи готовий! Хоть зараз най просить.
Я взаводи до брата:
– Стіл уже давно готовий, бадічко, - чи скажете казати музикам, аби стали?
– Кажи, - але кажи їм так, що як будемо йти ід хаті, то иай же мені грають, не жартують; а при столі аби мені хіба лиш до отченашу утихли.
– Гай, гай!
– кажу та й махнув, аби робити, як мені казано, бо я, знаєте, свого брата дома гірше боявся, як тепер не знати якого єнорала, - та й таки так і має бути, щоби молодший брат старшого боявся, - а може ні? Може, де й ні, але в нас межи гуцулами уже раз така установа, та й ніхто єї не переіначить,
52
– українські.
53
– З рушниці (кріс - креса або кріса).
Тото лиш тепер перейшли гуцули на біду, але з-за мого верем'я ще інак було. Ох, ох, милий Боже!
– ти високо, цар далеко, а песі віри роблять що хотять. Але чей колись і на наші ворота сонце засвітить!
У нас на храмах обирають старосту, як би й на весіллі. У нас тогді був один чоловік, Ферик називався, за храмського старосту. От і прийшов та й став просити до столу, - а тото [54] вже таки гаразд пізно було. Так собі парубоцтво здорове погуляло - і ні в той бік, [55] що сонечко вже потало у Чорногору, [56] аби там нашому панові Добошеві поклонитися та його у красний храм до нас запросити. Чогось бариться ще любчик наш, - але прийде він колись, хіба би тоту Чорногору вітер уже роздув. А доки він прийде - то ми хіба ходім з Богом, та просимо й вас, пани мої чесні, будьте ласкаві на хліб, на сіль та на що Бог дав та добрі люде прилагодили. Не гордуйте, прошу; хоть у нас великі приправи не найдете, то найдете чисте серце та щиру думку, - а хоть тота думка трохи бистра, як ті вітрове в наших горах, то нічо тото не шкодить; ліпше так - міркую, - як би ми ходили замлілі та бездушні, як ті ваші міщани, що щиру думку та нітвісти, [57] май, що малпують, а тут би раді чоловіка в ложці води утопити; ми не так: ми вас хіба у мідку солоденькім утопимо, а бити вас, бігме, не мемо, [58]– най вас Господь б'є ласкою своєю та усім добром, а ви знов будьте добрі на нас, та не цурайтеся нас, простих гуцулів, ані нашого столу. Просимо, будьте ласкаві!
54
– Те, що звичайно кажеться: воно, це.
55
– Не звертає увани.
56
– Найвища гора, а власне група гір у східних (гуцульських) Карпатах - народ оповідає, що там похований Довбуш, але не вмер, а тільки спить і колись прокинеться і пімститься за всі кривди Гуцулів на кривдниках.
57
– Не знати, що.
58
– У гірських діялєктах форми: му, меш, ме... ставляться й перед дієсловом, із яким творять будучий час.
Музики пішли уперед, за ними повели мої сестри та дівки з сестриної ватаги сторонських дівок. Відтак пішли другі музики, а за ними рушили парубки, - насамперед мій брат вів Ілаша, і так далі провадив кождий парубок з братової ватаги усе по два сторонські парубки, як тото вже у нас установа. А я свого Василька ледве відшукав по базарі, - стояв собі, сердешний, під явором та мнув шириньку [59] у руках, аж тут я зирк на його - а він плаче!
– А се, Василю, якої?
– писнув я.
– А чи тобі лиш хто що не казав?
59
– Хусточка.
– Не казав, - каже, а сам ще дужче.
– Я це не розумію, - кажу.
– Може, я тобі чим прогрішив, та тобі так банно? [60] Коли що було, братчику, то вибачай, я це, бігме, не хотячи, - цить же, не плач!
Він лиш на мене подивився, а далі промовив:
– Ти мені, Юрійку, нічо не винен.
– Так чого ж плачеш? Гей, якби Марічка виділа, що такий леґінь, мосьпане, плаче, тото ж би сміялася, - а хто ж бо таке видів?
Трафив я на лік: як опарений, кинувся мій Василько, обтерся боржій та й ухватив мене за руку.
60
– Тужно, сумно; банувати - тужити, сумувати.
– Ходім!
– каже.
– Отак, то що інше, - кажу я, - так, але [61] ходім.
Та й пішли.
– Лиш не сади мене коло...
– Коло кого?
– питаю.
– Та коло - Калини, чи як її там звете.
– Та хоть би й рад посадити, то не посаджу, -
кажу, - бо коло неї Ілаш сидітиме.– Ілаш?
– заскреготав мій товариш зубами та й більше нічого не говорив через цілий вечір: ти б казав, що хтось його замовив.
В хаті, звичайно, - як у храму. Стіни оббиті коверцями, світло горить; куда обернешся - столи аж вгинаються; по тім боці за столом сидять дівки, як ті квіти у грядочці, а по сім боці коло столу сидить знов славне парубоцтво та щебече собі, як дрозди. На стільці против столів сидять музики та заводять, як то звичайно перед вечерею, якоїсь волоської [62] туги, що аж серденько топиться, а коло печі пораються неня аж з трьома кухарками та ладять страву.
61
– “Але” в похвальному розумінню - так - то як слід, так - то я розумію.
62
– Ромунські (волоські) пісні дуже сумні, протяжливі (дойни).
Ілаш сидить против Калини, я свого Василя посадив против Марії, а сам пішов братові помагати; бо брат, знаєте, не мав при столі сидіти, але за гості старатися, - така вже в нас, бачите, поведінка.
Помирилися, помолилися щиро Богу небесному, староста поклав на стіл аж шість мисок великих грітої з медом горілки та став частувати, я знов з братом крою колачі, неня подали страву на стіл, парубки чаркують порційками - аж любо, а дівок силою засипають, котра не хоче випити. Бесіда мила, козацька; брат та ватажні парубки гостеньків усе демнають, [63] усе просять, ненька такі раді, що аж Богу святому моляться, а Ілаш топиться таки, дивлячись на свою Калину, а вона знов гине, дивлячись на його. Лиш Василь як сидить, так сидить собі невеселий. Що сестра його займає, що другі дівчата зачіпають, - бо понад Василя, знаєте, не було кращого парубка на цілу Буковину, - що таки неня, та брат, та я приговорюємо, - годі!
– та й роби з ним що хоч. Але - дивлюся я - сестра лиш ув'яла. Я кинувся до неї:
63
– Принукують, припрошують (ром.).
– Сестро, а вам що?..
Прибігли і неня.
– Я бо тобі не казала, Маріє, аби ти тілько не гуляла? Боже мій!
– з тими дівками; як вони не хочуть мене слухати!
– Та Марія, - кажу, - і кроку вам сьогодня не зробила в танці. Чого-бо й ви ще від неї хочете? А дайте ж покій дівчині.
Неня аж зажурилися.
– Так чого ж?
– кажуть.
– Чи не з очей лишень? Одокіє! А заведи-ко сестру до комори та постели, най трошки ляже, може, їй легше буде.
Одокія (старша) узяла сестру попід силу [64] та веде в кліть, [65] а я кинувся вперед, аби боржій кліть відомкнути та постелити.
64
– Попід пахи.
65
– В комірку.
От лишень що Одокія положила сестру на підклад [66] та накрила, аж тут кричить мій брат а хорім: [67]
– Юрію, а де ти?
– Осьде, бадічко!
– відзиваюся я та й біжу в хороми.
– А подивись-ко, де Василь дівся, - каже брат, - я й ні в тот бік, як він вийшов з хати.
Я кинувся на двір - нема, у пасіку - нема: аж дивлюся у пастівник - а він коня собі лагодить.
66
– Постілка.
67
– Сіни.
– А це якої знов, Василю?
– Та от такої, що хочу їхати домів.
– Коли б хоть горілки був пив, то ще не дивувався б тоді, а то й горілки не кушав, [68] а таке зводить, що сміх і людям уповідати. А неня та брат що казали б, якби се ти зробив?
– От скажеш їм, що я заслаб чогось та й поїхав додому.
– Але ж бо так! Та брат мені кулаків надавав би, що й до других Николів чув би, якби я йому сказав, що ти занедужав, а я тебе додому пустив, та ще й самого. Не пускаю!
– кажу.
68
– Коштівав, пробував.
А сам трутив його від коня, здоймив сідло та поніс у кліть, аби замкнути.
В мене діло бувало, горить: загадав - та й зробив. Виходжу на двір, а Василь ще в пастівниці - як стояв, так і стоїть.
– Ходи в хату, Васильку, - яв [69] я його по-добру голубити, бо знав, що фрикою [70] з ним і тілько не вдію.
– Ану ж, ходім, - кажу.
– Мене так кортить з тобою горілки випити, аж страх! Я еї сьогодня і не коштував. Ану, брате, та вип'ємо і собі по чарці, ворогам на збитки!
69
– Почав (яти, йму).
70
– Лайкою, дошкулюванням (ром.), фричити - лаяти, дошкулювати.