Летопись безумных дней
Шрифт:
Я покосилась на него и рассерженно дернула себя за волосы, случайно открыв для посторонних взглядов синяк, полученный вчера во время лобового тарана беседки.
– С каких это пор, Мердок, после ссор с тобой у женщин появляются такие экстравагантные украшения? – удивленно приподняв брови, с легкой иронией поинтересовалась девушка, разглядывая заплывшую половину моего лица.
– Я тут ни при чем, – поторопился оправдаться маг. – Просто вчера мы случайно наткнулись на очередного борца за справедливость, в ходе борьбы с которым Элиза и получила травму.
– Я
– Не надо! – заорала я в полный голос, отшатываясь и прячась за спинкой кресла.
От неожиданности девушка подпрыгнула на месте, а Мердок зашелся в приступе беззвучного смеха.
– Сволочь, – себе под нос, чтобы никто не услышал, прошептала я, и уже громче сказала: – Очень смешно? А вот меня как-то не прельщает возможность болевого шока.
– Я контролировал ситуацию, – бросил мне Хранитель и обратился к Лионоре: – Ты же знаешь, что я мог бы вылечить Элизу сразу после ушиба. К сожалению, дело осложняется тем, что на ней сейчас антимагические оковы.
– Распоряжение Совета Мудрейших? – спросила девушка. – Неужели Верховный Старец все же заставил императора прибегнуть к столь позорной мере?
– Нет, – покачал головой маг. – Долго объяснять. Главное то, что пока она болезненно чувствительна к проявлениям магической силы.
– Рискованно, – потянула Лионора. – Сейчас только упокоенный не захочет отыграться на Элизе за прошлые обиды. Кстати, даже некоторые мертвые могут попытаться вернуться с того света. Такой шанс дается только раз.
– Обнадежила, – хмыкнула я. – Тебе-то я, надеюсь, дорогу в прошлом не переходила?
– Мне – нет, а вот моим родным – да, – с нехорошим блеском в глазах призналась девушка. – Но я не держу на тебя зла. Все равно добиваться возмездия сейчас глупо. Человек, который не помнит своих прегрешений, практически невиновен.
– Ну спасибо, – сказала я и призадумалась над столь спорным утверждением.
– Ничего не понимаю, – вмешался в наш разговор Мердок. – Дэми молчит и не отвечает мне. Более того, я вообще не чувствую его присутствия в городе.
– Он умер? – предположила я и тут же прикусила язык, сама испугавшись своих слов.
– Если Дэми погиб, то мы попали в весьма серьезную заварушку, – после продолжительного молчания, взвешивая каждое слово, произнес Мердок. – Он был одним из лучших в своей области магом. И мне тяжело представить того человека, который мог бы его убить вот так – без шума.
– Пора мне все-таки подыскать себе уютный гробик, – понурила я голову. – Куда уж такой растяпе тягаться с сильными мира сего.
– Во-первых, не прибедняйся, – отмахнулся Мердок. – Во-вторых, не думаю, что все настолько плохо. Дэми не так глуп, чтобы дать себя убить без сопротивления. А от его сопротивления городские стены бы пошатнулись.
– А если он попал в ловушку, – продолжала я упорствовать, – и просто не успел позвать на помощь?
– С каких это пор тебя стала волновать жизнь других людей? – прервал меня громкий властный голос.
Я обернулась и увидела у порога высокую
фигуру, затянутую в черный плащ.– Верховный Старец? – удивленно приподнял брови Мердок, откидываясь на спинку кресла. – Чем обязан твоему визиту в Управление? У тебя случилось что-нибудь серьезное?
– Да. – Из-под капюшона, низко надвинутого на лоб, раздался сухой смешок. – Торжествуй, Хранитель, пришел твой час праздновать победу. Мне все-таки пришлось обратиться за помощью к злейшему врагу.
– А без патетики нельзя? – нахмурился маг. – Ближе к фактам, почтеннейший.
– У меня украли посох, – несколько виновато ответил старец. – Не мне тебе объяснять, что это весьма ощутимая потеря для империи.
«Купи себе новый», – хотела было я вмешаться в разговор, но Мердок кинул на меня столь выразительный взгляд, что пришлось промолчать.
– Император знает о краже? – продолжил расспрашивать шеф Управления, подавшись вперед.
– Еще нет, – покачал головой визитер. – Я сначала хотел наведаться к тебе.
– Почему?
– Потому что у меня есть все основания полагать, что кражу совершил кто-то из твоих людей. А поскольку эти марионетки и вдохнуть не могут без твоего позволения, то…
– Смешно, – презрительно скривил губы мужчина. – Зачем мне мог понадобиться посох?
– А это уже у тебя надо спрашивать, – хищно оскалился Старец. – Вдруг ты захотел прилюдно унизить меня? После той стычки на императорском балу я бы этому не удивился. Показать, что я утрачиваю былую хватку и легендарное чутье. К тому же посох – могущественный артефакт, и не мне тебе объяснять, на что он способен.
– Я не причастен к воровству, – отмахнулся Мердок от обвинений. – Слово Хранителя, если оно что-нибудь значит для тебя.
Старец подался вперед и долго всматривался в невозмутимое лицо мага.
– Я верю тебе, – наконец заключил он удовлетворенно. – Могу ли я рассчитывать, что сказанное в кабинете не выйдет за стены?
– Нет, – жестко отрезал маг. – Элиза и Лионора будут молчать, ручаюсь. Но мне придется о произошедшем доложить императору. Лично и немедленно.
– Как скажешь, Хранитель, – почтительно наклонил "голову визитер.
– И ты отправишься со мной, – тоном, не терпящим возражений, приказал Мердок. – Лионора, останешься с Элизой, приглядишь за ней. Здание Управления способно выдержать небольшую осаду само по себе, а от телепортаций я его закрою. Если вдруг что случится, сразу сообщай.
– Хорошо, – кивнула девушка.
Мердок задумчиво на меня посмотрел, словно желая что-то добавить, но передумал в последний момент.
– После тебя, почтеннейший, – сказал он, щелчком создавая телепорт. Старец слегка поклонился и неторопливо вошел в черный провал пространства. За ним поспешил Мердок.
Мы с Лионорой остались одни в пустом здании Управления.
Первым делом после отбытия Мердока во дворец я развалилась в его кресле.
Лионора посмотрела на меня с чуть уловимым неудовольствием, но промолчала. Впрочем, через несколько минут она первая начала разговор: