Легенды Сэнгоку. Книга 3. Страж севера
Шрифт:
–Что передать гонцу?– напомнил о себе воин.
–Скажи ему, пусть передаст своему господину, чтобы тот дождался Иробэ, старый демон уже в часе пути отсюда, и только тогда я приму их! Но, только их двоих! Если они не согласятся на эти условия, то пусть убираются в Дзигоку!– с самодовольной улыбкой прокричал Шигенага и коротко хохотнул, довольный своими словами.
Воин тут же удалился исполнять поручение, а юный Хондзё продолжил наблюдать за передвижением незваных гостей. Он не совсем понимал, что хотят от него эти двое, ведь он был в своём праве, истинный наследник клана. Возможно, они не собираются мириться со смертью Огавы и хотят отомстить, или же решили подмять нового союзника под себя, ввиду его неопытности и юности.
–Что
***
Аюкава, ровно как и Иробэ, не пожелали отправляться в замок Хондзё в одиночку. Но юный хозяин замка, после двух часов переговоров, с помощью посыльных, изменил своё решение и решил встретить гостей у главных ворот замка. Переговоры, должны были состояться на деревянном мосту, перекинутому через глубокий и широкий ров, прямо посередине. Аюкава и Иробэ восседали на складных стульчиках, устланных звериными шкурами. Рядом с ними, по обе стороны, стояли верные самураи, готовые в любой момент прикрыть своих хозяев. Эта встреча была не менее рискованной, чем, если бы они вдвоём отправились в замок, ведь со стен их свободно могли утыкать стрелами лучники Хондзё. Причём, почти в упор. Но, здесь, в случае недобрых намерений юного хозяина замка, у старых вояк был шанс спастись. Маленький, но он был.
Шигенага появился после того, как его гости благополучно устроились под прицелами его лучников. Юный Хондзё вышел в доспехах и при оружии. Разве что голову его прикрывал не шлем, а узкая полоска хатимаки с нашитой металлической пластиной. Сопровождало его семь человек, тоже в полном вооружении. Хондзё и гости поклонились друг другу и снова уселись на свои стулья.
–И так, что вы хотите?– Шигенага лукаво ухмыльнулся.– Только не говорите, что прибыли засвидетельствовать своё почтение, в сопровождении вооружённой армии, в это даже не поверила бы моя лошадь.
–Да он издевается!– разъярённо выкрикнул Аюкава и посмотрел на Иробэ.
Кацунага, в свои пятьдесят восемь, перестал взрываться по всяким пустякам и стал более сдержанным и рассудительным. Тем более, если его провоцирует какой-то юнец, едва оторвавшийся от кормящей его груди. Он спокойно, не отрывая глаз, изучающе смотрел на Шигенагу из-под густых бровей. Иробэ напоминал гору, вершину которой изрядно усыпало снежной сединой. Его густая борода падала на нагрудный панцирь, а плечи были широко расставлены, показывая свою непоколебимость. Он молчал.
Аюкава понял, что от Иробэ не дождёшься слов, возмущённо глянул на своего племянника:
–Зачем ты убил Огаву? Кто позволил тебе вершить самоуправство? Ты…
– Во-первых; если вы, дядя, забыли этикет, то я с удовольствием вам напомню, что обращаться к равному нужно с уважением.– перебив, иронично, как можно медленнее, подчёркивая каждое слово, вымолвил Шигенага.– Или древние воины не знали, как нужно разговаривать? Может, они вообще не умели говорить и только мычали, подобно тягловым быкам?– Киёнага аж побагровел от переполняющей его ярости и, хотел было встать, схватившись за меч, но Шигенага вытянул вперёд руку, предостерегающе покачав пальцем и продолжил. – Во-вторых; я Хондзё Ядзиро Шигенага, настоящий владелец этих земель и, по положению своему, стою выше вас. Отсюда следует, что вы, должны обращаться ко мне не как к равному, а как к вышестоящему, а ещё лучше, как к своему господину.
Казалось, Аюкава взорвётся от переполняющей его злости и, в конце концов, схватиться за меч, но даже он, не отличающийся невозмутимостью, следуя примеру Иробэ, с большими усилиями подавил ярость.
– Шигенага-сан,– сквозь зубы процедил Киёнага.– Зачем вы убили Огаву?
–Известное дело!– развеселился Хондзё, нагло глядя на своего дядю.– Он убил моего отца, а я убил его, и всю его семью.
– Но это были лишь слухи.– гнев не оставлял Аюкаву, но он держался.– Всем известно, что
Хондзё Фусанага умер от…– Даже не смей говорить так!– снова оборвал его Шигенага.– Огава, перед смертью сознался в своём предательстве. Мои воины тому свидетели.– юный Хондзё пересказал Аюкаве и Иробэ предсмертные слова Нагасукэ. Киёнага был обескуражен от услышанного, а Кацунага оставался всё той же, недвижимой горой.
– Так, что вы хотите?– повторил первоначальный вопрос Шигенага.– Я слышал, что вы Киёнага-сан, тоже причастны к смерти моего отца. Косвенно, конечно, но это не меняет вашей вины.
–О чём ты… вы говорите?– гнев Аюкавы немного поубавился, но он всё равно был в ярости от нахального поведения юного Хондзё.– Я спас вашу мать от гибели, позволив вам родиться, и присматривал за вами, пока вы росли.
– Моя мать обычная шлюха!– не выдержал Шигенага.– Она такая же предательница, как и ты!– теперь пришла очередь юноши хвататься за меч, но тут встрял Иробэ.
–А ну хватит!– раздался сильный голос. – Первый,– ребёнок решил поиграть в господина, а второй,– опытный воин, забывший, что он взрослый!– укорил обоих Кацунага.– Киёнага, угомонись! Твои слова только разжигают огонь в сердце этого мальчишки.– Шигенага привстал, собираясь возразить, мол – «кто тут ребёнок?». Но грозный вид Иробэ, заставил его присесть. И, тем не менее, Хондзё оставался на стороже. Он уважал Кацунагу, как воина и был бы рад иметь такого союзника, но они, пока, были по разные стороны. Кацунага продолжил.– Я не собираюсь слушать здесь ваши склоки и разрешу ситуацию так: Ты, Шигенага-кун, поступил правильно, отомстив за отца и выбив из Огавы признание. К тому же, у тебя хватило ума учесть право на месть со стороны клана твоего врага, и ты вырезал всё семейство под корень. Это хорошее качество для воина во время войны. Но, сейчас мир! Поэтому, твои действия расцениваются как мятеж. Я и Аюкава имеем полное право покарать тебя.
–Что-то я не понял Кацунага-сама, вы пришли меня хвалить или убивать?– с толикой насмешки вопросил Шигенага.
–Я прибыл посмотреть на тебя и оценить.– ответил Иробэ, глядя в глаза юноше.– И мне ты по нраву. Я бы даже оставил тебя в живых, но, к сожалению, твою судьбу буду решать не я. От себя же скажу, – ты должен оставить все попытки отомстить Аюкаве, тем более, что он не повинен в смерти Фусанаги, твоего отца. А когда сюда прибудет Кагетора-сама, ты должен поклясться ему в верности, и тогда, возможно, твой клан останется не тронут, возможно, и ты сам останешься жив.
– Но я не хочу служить Нагао!– воскликнул Хондзё.– Они знали, какую подлость совершил Огава и всё равно оставили его в живых! Они все виноваты! Нагао, Аюкава, Накадзё и даже Уэсуги!
–Тогда было другое время.– спокойно ответил Кацунага на претензии юноши.– Сейчас всё изменилось. У нас появился сильный лидер, который заставил объединиться все кланы Этиго. Под его началом не одна зараза из соседних земель не просочится к нам. Зато, мы можем изрядно поживиться у них. В Канто и Синано сейчас преобладают Ходзё и Такеда. С каждым днём они продвигаются всё ближе к Этиго и вскоре, мы непременно столкнёмся с ними. Но, если мы, как и прежде, во времена правления Уэсуги, Тамэкаге и Харукаге, будем разрозненны, то непременно проиграем. Подумай над этим, пока сюда не пребудет наш сюго.
– Не о таком Иробэ Кацунаге я слышал.– разочарованно покачал головой Шигенага.-Вместо безудержного и яростного воина, который не признаёт над собой никого, я вижу смиренного старика заботящегося о своей безопасности.
–Ты много себе позволяешь.– прорычал Иробэ.– Но ничего, на первый раз я тебе это прощу. Я всё тебе сказал. – на этом Кацунага встал со стула и пошёл прочь.
Аюкава, всё ещё пышущий гневом, задержался, не отрывая взгляд от своего племянника. Он, с неимоверной силой подавил в себе желание выплеснуть тысячи недоброжелательных фраз в адрес юноши, встал и, прежде чем уйти, напутственно произнёс: