Кусачий клуб
Шрифт:
— Подождите, — выпалил Гарри. — Просто подождите, хорошо? Ах, правильно, дерущиеся люди. Да, они заплатили мне за перемещение всего. Вы знаете, камер, оборудования, сервера, всех настроек. И за выполнение повторного шифрования, не то, чтобы это было сделано так уж хорошо — кто-то взломал его довольно легко с первого раза…
— Где? — Спросила Клер. Когда Гарри немедленно не ответил, она открыла сумку и порылась в ней. Она подошла с одним из принадлежащих Еве серебряным колом, украшенным блестящими стразами в форме готического креста.
Ева улыбнулась. — Мне нравится, чтобы вещи были красивыми, — сказала она. — Но ты никогда не сможешь пустить кровь из-за этих…
— Хорошо! — Прервал Гарри. — Господи, вы же просто дети! Ну, хорошо. Я перенес все в одно место на самой окраине города. Я могу дать вам адрес, а потом с меня хватит, ладно?
Хватит. Я возьму телефон, прихвачу свои вещи, и уберусь к чертовой матери отсюда. У вас не будет никаких неприятностей из-за меня… нет, сэр.
— Я могу подумать о наиболее легком способе гарантировать это, — сказал Мирнин. — Девушки? Что вы думаете?
Ева переглянулась с Клер, вертящей серебряный кол в руках. Всё это было показухой. Она не собиралась никого убивать, как и Ева. Мирнин мог бы, но Клер подумала, что они могли бы оттащить его. Возможно.
— Думаю, мы должны дать ему шанс, — сказала Клер. — Мистер Андерсон, вы понимаете, что если вы дадите нам неверную информацию, или если вы сделаете что-нибудь, чтобы предупредить их, мы придем… ну, это не будет приятно. Это будет?
— Я знал это: ты хорошая, — сказал он. — Ты назвала меня Мистером Андерсоном.
Клер со всей силы вонзила кол в журнальный столик, острием вниз. Он утонул, не так глубоко, как ей хотелось, но достаточно, чтобы самостоятельно удерживаться в вертикальном положении, с его красным готическим крестом, блестевшим в тусклом свете.
— Гарри, — произнесла она. — Я в действительности не такая хорошая.
Он сглотнул, кивнул и потянулся за листком бумаги и карандашом. Он записал адрес и набросал карту. Он даже отметил на ней, через какую дверь было безопаснее всего заходить внутрь. Он посмотрел на нее, затем на Мирнина и Еву, и, наконец, протянул бумагу Мирнину.
Тот улыбнулся.
— Спасибо, Гарри. Какое хорошее решение ты принял. — Он спрыгнул с громким стуком, натянул свое длинное непромокаемое пальто, и нахлобучил шляпу на голову. — Я думаю, теперь мы можем идти.
— Нет, — сказала Ева. Она протянула руку. — Мобильный телефон.
Гарри порылся в своих карманах и выудил его, который она бросила на пол и наступила на него, много раз, пока тот не превратился лишь в куски блестящего барахла.
— Ваш компьютер?
— Там. — Он указал.
— Мирнин, ты не возражаешь?
— Конечно, нет. Я же говорил вам, что пригожусь.
— Тогда иди и разгроми его. Клер, найди его стационарные телефоны.
В конце концов, они оставили Гарри несчастно сидеть в его грязной гостиной, с кучей сломанных телефонов и разбитой компьютерной
техники, а также инструкциями держаться подальше, или другое. Клер была абсолютно уверена, что сообщение до него дошло. Громко. Но просто, чтобы убедиться, Ева связала его клейкой лентой. Он выглядел как серебряная мумия.— Не волнуйтесь, — сказала Ева. — Я позвоню в полицию и попрошу их заглянуть к вам около, хм, трех часов. Ни один из этих тараканов не выглядит голодным — это хорошие новости.
Они все нацелены на пиццу, не на человеческую плоть. Так что все будет в порядке, Гарри. — Она погладила его по голове и улыбнулась так ярко, что на мгновение Гарри выглядел ослепленным. Ева была красивой, и она могла быть совершенно потрясающей, когда она улыбалась вот так.
— До свидания, — сказала она. Он пробормотал что-то из-под скотча, вот и все.
Ева сделала то, что пообещала — когда Мирнин повел машину (еще страшнее, эксперимент «в темноте»), она позвонила Ханне Мосес и сообщила все подробности.
— Подожди, — сказала Ханна. Клер могла понять, почему, как начальник департамента полиции Морганвилля, она была немного озадачена всей этой ситуацией. — Ты хочешь сказать, что ты просто напала и запугивала Защищенного гражданина Морганвилля, и оставила его связанным, и ты хочешь, чтобы я проверила его по твоей просьбе? Я всё правильно поняла?
— Да, — сказала Ева. — Ну, это звучит плохо, когда ты произносишь это так, но это в значительной степени соответствует истине. Просто так он не задохнется или получит инфаркт или что-то. Там, также, много тараканов. Я беспокоюсь об этом.
— Ты понимаешь, что призналась в преступлениях, Ева.
— Нет, — сказала она. — Потому что мы в какой-то степени делали это для Амелии. Следуем за лидером. Она, ах, поддержит нас. — Она подняла брови, глядя на Клер, с четким «правильно?»
в выражении ее лица. Клер пожала плечами. — Кроме того, Оливер — его Защитник, и Оливера не волнует, что мы сделали. Если он доберется до него первым, я более чем уверена, тебе придется значительно больше прибирать.
Ханна молчала несколько секунд, а затем сказала, — Я помню, когда это был тихий городок.
Это было приятно.
— Он никогда не был тихим, Ханна. Ты просто уезжала в Афганистан.
— И там было тише. Хорошо. Я зайду к твоему пленнику. Во что вы, девчонки, вляпались?
— Ты хочешь знать?
— А мне не следует?
— Мм… я не думаю, что ты должна, — сказала Клер. — Наблюдать за тем, с чем, как ты думаешь, ты должна что-то сделать, и оставаться в стороне, вероятно, намного безопаснее прямо сейчас.
— Вы придержитесь своих собственных советов?
— Мы не можем, — сказала Клэр. — Шейн и Майкл в беде. Мы собираемся вытащить их.
— Вы уверены что я не смогу помочь вас с этим
— Да, — сказала Ева. — Я уверена. У нас есть вся помощь, которую мы можем сейчас получить.