Кружащие тени
Шрифт:
Светловолосый человек протянул руку — Рази пожал ее. Затем, не спросив разрешения у Рази, меррон повернулся и повторил жест в сторону Винтер, как будто она тоже мужчина Винтер невозмутимо ответила рукопожатием и кивнула, когда они встретились взглядами. Рука у него была очень сильная, мозолистая и жесткая, словно ладонь сделана из отшлифованного дерева. Предплечья выглядели жилистыми, как витки проволоки. Он представился по-мерронски, увидел, что они не понимают, и замолчал, озадаченно нахмурив брови.
— Прошу прощения за
Двое мерронов переглянулись.
Человек с песочного цвета волосами кинул взгляд на стол знати, и близнец вопросительно поднял брови. Человек отмахнулся, как будто говоря: «Дай мне еще минуту», и, решительно расправив плечи, повернулся и обратился к Винтер и Рази на гарменском. Винтер неплохо знала этот северный язык, но Рази, как ей было известно, на нем не говорит, так что она промолчала. Рази попробовал ответить по-французски и по-итальянски, но без толку.
Мерроны досадливо вздохнули.
— Простите, — сказала Винтер по-хадрийски. — Может быть, этот язык нас объединит?
Желтоволосый человек восторженно ахнул и расплылся в своей щербатой улыбке. Он чуть поклонился Винтер и Рази и сказал:
— Мое почтение, уважаемые! Не окажете ли нам честь присесть за наш стол? Наши господа говорят на хадрийском.
Его хрипловатый голос и тягучий акцент звучали тепло и как-то успокаивающе. Он указал на своего спутника, который отвернулся и высматривал что-то в толпе.
— Вари приведет вашего маленького друга, — сказал он.
Сердце Винтер сжалось от сожаления о том, что веселье Кристофера прервется так скоро, но ни она, ни Рази не попытались помешать человеку по имени Вари, который свистнул, чтобы привлечь внимание Кристофера, и махнул рукой, глядя на сцену. Настало время заняться политикой, и в этом знакомство Кристофера с мерронскими обычаями станет им руководством. Они направились было собрать свои вещи, но блондин, нахмурившись, махнул им рукой.
— Всё в порядке, — сказал он нетерпеливо. — Ничего с ними не сделается.
Винтер с Рази переглянулись и припомнили предупреждение Кристофера о недоверии. Рази любезно кивнул, и они, скрывая недобрые предчувствия, оставили свои дорожные пояса и все имущество. Только они успели выйти из-за стола, как мерроны передали Кристофера с рук на руки и легко поставили на землю рядом с ними. Он отвел с лица мокрые от пота волосы и взглянул на двух усмехающихся мерронов. Винтер увидела в его улыбке настороженность.
— В чем дело? — тихо спросил Кристофер на южноземском.
— Нас пригласили за стол их знати, — ответил Рази, не прекращая улыбаться. — Мы будем говорить по-хадрийски, потому что это, похоже, единственный общий для нас язык.
Мерроны вежливо кивнули Кристоферу. Он улыбнулся им и тихо шепнул Рази и Винтер на южноземском:
— Вы не пытались представиться? Это было бы неучтиво.
— Нет, — ответила Винтер. — Они же первые подошли.
—
Хорошо. Пусть тогда отведут нас к столу.Винтер и Рази вслед за Кристофером снова поклонились и пропустили двоих мерронов вперед. Музыка звучала без перерыва, но собравшиеся стали потихоньку оглядываться на незнакомцев, приближавшихся к столу знати.
Вари легким шагом прошел между боевыми псами и встал у стены. Винтер подумала, что он, вероятно, охранник или помощник молчаливого черноволосого человека, непринужденно рассевшегося по правую руку от бледной госпожи.
— Та teanga na Hadran acu, — сказал Вари.
Близнецы подняли брови и сказали:
— А-а… хадрийский.
Черноволосый мужчина наблюдал за всеми троими непроницаемыми темными глазами. Пальцы его украшали серебряные кольца, обнаженные руки выше локтей были унизаны мерронскими тяжелыми серебряными браслетами. Винтер с удивлением увидела, что эти браслеты не обозначают ни одно из четырех мерронских племен. На разомкнутых спиралях были не ястреб, пантера, медведь или змея, а человеческие головы, держащие во рту ягненка или щенка. Кристофер настороженно смотрел на этого меррона — тот разглядывал его в ответ.
Желтоволосый мужчина не занял вновь своего места, а остался рядом с Рази, Винтер и Кристофером, заслоняя их от боевых псов. Винтер обрадовалась этому — ведь теперь великанские собаки поднялись и тихо зарычали, обнажив клыки. Она знала, что брехливой собаки не стоит бояться, но видела, что в пасть каждой из этих тварей свободно поместилась бы ее голова, и эта мысль не придавала девушке смелости. Она шагнула ближе к Рази, и он покровительственно взял ее за руку.
Желтоволосый тихо сказал псам:
— Tog go bog e, is cairde iad.
Кристофер тихо перевел:
— Он сказал: «Спокойно, это друзья».
Женщина, сидящая рядом со своим братом-близнецом, наклонилась вперед над головами собак, неприкрыто глазея на соединенные руки Рази и Винтер. Она нахмурилась, когда увидела плетеный браслет Винтер, и девушка заметила, как она ищет взглядом такой же браслет у Рази. Но тут женщина покосилась на Кристофера, обнаружила наконец браслет и улыбнулась. Она подняла глаза к Рази и улыбнулась ему одному. Откинувшись на спинку своего кресла, она сказала: «Tarraingigi siar!», — и двое из громадных псов тотчас же растянулись на полу и положили морды на лапы.
Ее близнец откинулся на спинку кресла и с улыбкой до ушей переводил взгляд с Винтер на Рази и Кристофера. Он побарабанил пальцами по столу. «Tarraingigi siar!» — проговорил и он, и еще двое псов разлеглись на полу, но рычать не перестали. Тогда он снова тихо стукнул по столу и сурово воскликнул: «Tarraingigi siar! Anois!» Псы пристыженно заскулили и положили головы на лапы.
Близнец улыбнулся и извиняющимся жестом развел руками.
— Своенравные они, — сказал он по-хадрийски, растягивая слова.