Круг Дней
Шрифт:
— Спасибо. — Люди Великой Равнины не доили коров, потому что от коровьего молока им становилось дурно. Но земледельцы умели делать из козьего молока сыр, и он считался лакомством. Ани съела кусочек и сказала: — Очень хорош. Хотите два куска кожи, достаточно больших, чтобы сшить башмаки?
— Да. За это я дам вам большую меру сыра.
— Я пришлю кого-нибудь с кожей.
— Хорошо.
Появился мальчик-посыльный и позвал троих старейшин на разбирательство. Он привёл их туда, где гончар предлагал свой товар. Недовольный мужчина держал большой горшок, со дна которого капала вода.
Увидев
— Сделка заключена — он не может от неё отказаться!
Мужчина возразил:
— Горшок течёт!
— Он отлично подходит для хранения зерна или дикой репы. Я не говорил, что он для воды.
Ани спросила гончара:
— Что ты получил за горшок?
— Три стрелы. — Гончар показал ей три стрелы с острыми кремневыми пластинками в наконечниках.
Мастер, делавший стрелы, сказал:
— Они безупречны.
Ани заметила, что гончар был низким и круглым, а мастер, изготавливающий стрелы, — высоким и худым. Они походили на те вещи, над которыми работали. Ей пришлось сдержать улыбку.
Она повернулась к гончару.
— Ты сказал ему, что горшок не держит воду?
Гончар виновато потупился.
— Может, и сказал. Не помню.
Мастер по стрелам сказал:
— Ты мне ничего не говорил. Если бы сказал, я бы не отдал тебе три хорошие стрелы.
Ани отвела Кеффа и Скаггу в сторону для совета.
Скагга сказал:
— Этот гончар явный обманщик. Он пытался сбыть бракованный товар. Он нечестен.
Кефф сказал:
— Это плохо для нашей репутации, если людям будет сходить с рук торговля некачественным товаром.
Ани согласилась.
Она повернулась к гончару и сказала:
— Ты должен вернуть стрелы, а он вернёт тебе горшок.
— А если я откажусь?
— Тогда можешь собирать свой товар и убираться домой, потому что никто не станет с тобой торговать, если ты пойдёшь против нашего решения. Люди сочтут тебя нечестным.
Скагга вставил:
— И будут правы!
— Ох, ладно, — сказал гончар. Он отдал стрелы и забрал горшок.
Ани сказала:
— Если хочешь продать этот горшок, скажи людям, что он не для жидкостей, и поэтому ты отдаёшь его дёшево.
Гончар неохотно хмыкнул в знак согласия.
К удивлению Ани, появилась взволнованная Джойа.
— Мама, ты должна пойти, — сказала она. — И Кефф, и Скагга. За мной, пожалуйста, это срочно.
Они последовали за ней.
— Что случилось? — спросила Ани.
— Произошла драка.
На Обряде часто случались споры, но старейшины делали всё возможное, чтобы предотвратить драки.
Джойа привела их к месту, где с полдюжины человек стояли вокруг груды наполовину обработанных кремней, словно ожидая, что будет дальше. У Ани возникло неприятное чувство, что это может быть связано с юным Сефтом.
Джойа сказала:
— Это Ког, отец Сефта. Я только что встретила Сефта, он шёл обратно к их шахте. Его лицо было всё в порезах, синяках и распухло, а сам он шёл, согнувшись пополам от боли, словно его ударили в живот. Он сказал, что его избил отец.
Ани спросила:
— Где сейчас Сефт?
— Он ушёл. Ему было слишком стыдно, что это произошло прилюдно.
Ког возмущённо заявил:
— Не ваше дело, как я наказываю непослушного
сына! К тому же, он ударил меня. Посмотрите на мой нос. — Нос у Кога был в крови и сбит набок. — Это была честная драка, — с вызовом сказал он.Двое верёвочников, которых Ани знала, стояли неподалёку, и теперь женщина, Фи, презрительно рассмеялась.
— Честная? — сказала она. — Этот здоровый бугай держал парня, пока отец избивал его до полусмерти. Он был словно бешеный бык. Мальчик уползал от них на четвереньках!
Ког в ярости двинулся на Фи с занесённым кулаком, говоря:
— Ещё раз назовёшь меня бешеным быком, и я оторву твою уродливую башку.
Фи посмотрела на Ани и сказала:
— По-моему, это лучше всего доказывает мою правоту, не так ли?
Ани встала между Когом и Фи и обратилась к Когу:
— Дух Монумента не терпит насилия.
— Мне плевать на дух чего бы то ни было.
— Это мы уже поняли, — сказала она. — Но ты не можешь приходить сюда, если не уважаешь духов этого места.
— А я говорю, могу.
Ани покачала головой.
— Ты должен уйти отсюда. И никогда не возвращаться.
Ког презрительно бросил:
— Ты не заставишь меня уйти.
— Нет, заставлю, — сказала Ани. Она отвернулась и тихо обратилась к Кеффу и Скагге: — Если вы двое пойдёте и разнесёте весть, я останусь поблизости и прослежу.
Те двое ушли. Ани отошла в сторонку, откуда могла следить за Когом. Она села рядом с двумя пожилыми людьми, Венном и Номи, которые делали иглы и булавки из кости.
Номи была расстроена.
— Я видела эту драку, — сказала она. — Это было очень жестоко. Надеюсь, вы предупредили людей, чтобы они не имели дел с этим ужасным добытчиком?
— Кефф и Скагга как раз этим занимаются.
Они немного поболтали. Через несколько минут к Когу подошёл мужчина с кожаной туникой под мышкой.
Номи сказала:
— Он ещё не слышал.
— Ему скажут, — уверенно сказала Ани.
В этот момент торговец плетенными мешками, стоявший напротив Кога, подозвал того мужчину с туникой, что-то шепнул ему, и тот ушёл.
Больше к Когу никто не подошёл.
Прождав ещё долго, он и двое его старших сыновей принялись складывать кремни обратно в корзины. Вскоре они ушли.
— Вот и славно, — сказала Номи Ани.
*
Джойа любила вечерний пир. Ей нравились сказители. Они пели о том, как зародился мир, когда люди впервые пришли на Великую Равнину, и что творили боги, вмешиваясь в дела смертных. Эти истории уносили Джойю из обыденного мира во вселенную богов и духов, где могло случиться всё что угодно.
— В начале времён, — пел сказитель, — не было солнца.
Джойа уже слышала эту песнь в исполнении другого сказителя. История всегда была одной и той же, но каждый рассказывал её немного по-своему. Однако все они вплетали в повествование одни и те же неизменные строки.
Единственный свет исходил от бледной луны и мерцающих звёзд. Поэтому люди спали весь тёмный день напролёт, а по ночам искали пищу и поклонялись бледной Богине Луны. Жизнь была тяжела, ведь они плохо видели, чтобы охотиться на дичь или собирать дикие плоды.