Кровь
Шрифт:
— Я. я не знаю. Правда, не знаю… — словно надумав что-то, она поднимает глаза на доктора, — Но это бессмыслица какая-то! Зачем тогда он позволил?..
Доктор глубокомысленно сводит брови:
— Скажу откровенно, я полагал, что он использует Вас. Видите ли, вампиры хорошо чувствуют людей, но практически не чувствуют друг друга. У меня была мысль, что с Вашей помощью он пытается обнаружить Грома.
Видя по лицу Бэлы, что она совершенно не понимает, о чем идет речь, он добавляет:
— Укушенным становится плохо вблизи того вампира, который на них напал.
Бэла, обескураженная
— Так почему же?.. Надо было мне остаться в замке! Чёрт, мне ведь стало плохо там на башне, а он хотел меня выпроводить и ничего не сказал!
Доктор вкрадчиво:
— Знаете, тут я с ним солидарен. Не стоит испытывать судьбу, такие обмороки могут окончиться летальным исходом.
Бэла насупливается. Собеседник ободрительно похлопывает её по плечу:
— Вы сделали всё, что могли. Вот собственно, я к Вам тоже за помощью. Не могли бы Вы поделиться со мной чёрным порошком?
— Да-да, конечно, — Бэла поспешно достает из кармана подаренный ей флакончик и снимает крышку.
Доктор подставляет раскрытый бумажный конверт. Бэла отсыпает щедрой рукой, так что доктору приходиться её остановить:
— Стоп! Стоп! Уже достаточно. У меня пока нет никаких симптомов.
Пряча конверт во внутренний карман пальто, он как будто обдумывает что-то и наконец решается озвучить свои мысли:
— Кстати о симптомах, признайтесь всё-таки, Вас ведь беспокоят навязчивые видения? Я догадываюсь, что Вы не хотели мне говорить о них, потому что они как-то связаны с господином Периллом?
Бэла ничего не отвечает и выжидательно смотрит на собеседника, словно вынуждая его отказаться от дальнейших расспросов. Но доктор не смущается её взглядом:
— Вы не можете не понимать, что между господином Периллом и господином Громовым есть какая-то особая связь. Не может быть, что один гоняется за другим столько лет просто по прихоти своего желания. Тут должно быть что-то большее!
Бэла набирает в грудь воздуха, как бы собираясь что-то сказать, но тут её прерывает взволнованный голос инспектора:
— Doktor! Nimava casa! (Доктор! У нас совсем нет времени!)
Бэла с облегчением поворачивается в сторону говорящего:
— Опростите, иншпектор! (Искаженный словенский: «Извините, инспектор!») Доктор — Ваш.
Доктор, как видно, с большим сожалением покидает коридор в компании торопящегося инспектора.
***
Доктор и инспектор в салоне видавшего виды серебристого внедорожника. Инспектор за рулем. Рядом с ним доктор. Инспектор искусно маневрирует, двигаясь по оживленной стоянке, при этом ещё и беседует со своим спутником:
— Zapustil sem avto. Niti kljucev nisem vzel. Prisilili ste me teci gor in dol, Doktor. Se je zgodilo se kaj? (Бросил машину. Даже ключи не забрал. Заставили Вы меня побегать, доктор. Что-то ещё случилось?)
Доктор озабоченно:
— Mislim, da sem nasel nekaj pomembnega, vendar se ne morem jamciti za to. Kaj menite o gospodu Paerillu? (Мне кажется, я нащупал кое-что важное, но пока не могу ручаться. Что Вы думаете о господине Перилле?)
Инспектор отвечает, не отрываясь от дороги, по-видимому не придавая вопросу большого значения:
— Mislim, da zares obvlada svoj posel. Ampak ne poznam ga, kot clovek, ker sva govorila le sluzbeno. (В
своем деле он профи, я полагаю. А как человека я его практически не знаю, ведь мы общались только по делу.)Доктор выслушивает инспектора с пристальным вниманием и перефразирует свой вопрос:
— Da je tisto, kar me zanima, njegov pogled na primer. Vam ne zdi, da nekaj skriva? (Да, именно его отношение к делу меня и интересует. Как Вам показалось, он ничего от нас не скрывает?)
Инспектор поджимает губы и, помедлив пару секунд, формулирует свою мысль:
— V njem je nekaj skrivnostnega. Mogoce pa noce izdati vseh skrivnosti, tako rekoc, svojega obrta. Na primer, vprasal sem ga, kako mu je uspelo izslediti vampirja? Je dal zelo nejasen odgovor. Kot bi on imal obcutek ali nekaj takega. In kaj? Njemu ne zaupate vec? (Есть в нем какая-то скрытность. Но, может быть, он просто не хочет раскрывать все секреты своего, так скажем, ремесла. Я, к примеру, поинтересовался, как ему удалось выйти на след вампира? Он ответил очень расплывчато. Мол, у него есть чутье, или что-то в этом роде. А что? Вы ему уже не доверяете?)
Доктор торопиться успокоить инспектора:
— Ne, ne! Nisem imel v mislih tega. A kar ste rekli, je zelo zanimivo, (Нет-нет! Я совсем не это имел в виду. Но то что Вы рассказали, чрезвычайно интересно.) — и, поразмышляв несколько секунд, спрашивает: — Vas ne bo motilo, ce zdaj govorim z Lizo? (Вы не будете возражать, если я сейчас поговорю с Лизой?)
— Izvolite. Seveda govorite. Dobro je, da je odsla, dejansko tu ni varno. Oprostite za mojo nevljudnost, doktor. Kako gospa Peklic sploh dovolila, da prideta sem? (Пожалуйста. Конечно, говорите. Хорошо, что она уехала, всё-таки тут небезопасно. Извините за бестактность, доктор. Как же госпожа Пеклич, вообще, вас сюда отпустила?)
Доктор вздыхает:
— Ja, ocitno je, da gospa Peklic bi bila proti. Ampak na zalost, ze eno leto ona ni vec med nami. (Да, госпожа Пеклич определенно была бы против. Но, к сожалению, уже год, как её с нами нет.)
Инспектор огорченно:
— Oprostite, doktor. Moje sozalje, (Извините, доктор. Соболезную.) — и смущенно меняет тему: — Imava deset minut, da prideva tja. Lahko se pogovorite z vnukinjo. (Нам ещё минут десять добираться. Можете спокойно поговорить с внучкой.)
Доктор коротко кивает в ответ и достает телефон. Машина уже едет по дороге между частными домами.
***
Лиза за рулем синего Пежо. Сам автомобиль стоит на шоссе в глухой пробке. Нескончаемую, уходящую за горизонт вереницу машин овевает пушистыми хлопьями снег.
Лиза разговаривает по видеосвязи с какой-то девушкой:
— It looks like I'm stuck here forever. It really sucks! (Кажется, я застряла здесь намертво. Вот пипец!)
Из телефона ей отвечает задорный голосок:
— Well, I don't feel like going, anyway. I guess it’s one of those boring parties where the beverage is the one and only option. You won’t miss anything. (Да-а-а, мне всё равно не хочется идти. Скорее всего, там будет скука смертная, и единственное развлечение — бухло. Ты ничего не пропустишь.)