Криллитанский код
Шрифт:
Доктор втянул воздух сквозь зубы. Что задумали криллитанцы на сей раз? До этого они захватили всего одну школу и кормили детей умными чипсами. Тогда они пытались вывести формулу, контролирующую вселенную.
Насколько опаснее ситуация сейчас, если они кормят криллитанским маслом всю страну? Но даже если остановить их в Британии – что если фирма экспортирует чипсы по всему миру? Масштабность плана грозила жуткой опасностью.
Доктор придумал множество вопросов. Но, по крайней мере, пакеты чипсов подсказали ему, где начинать искать ответы.
Фирма
– В моём ежедневнике о вас ничего не записано, мистер…? – она ожидающе посмотрела на него.
– Смит. И, вообще-то, я Доктор. Доктор Джон Смит.
Мужчина перегнулся через стойку рецепции и повернул к себе экран монитора. В руке он держал нечто, очень похожее на ручку, хотя на её кончике светился голубоватый огонёк.
– Так вот же. Это я.
Мэдди не могла понять, как она просмотрела. На экране в списке ожидаемых сегодня посетителей значился «Доктор Джон Смит – менеджер по стратегическому планированию и трудовым процессам (Неограниченный доступ)».
– Я лучше сделаю вам бейдж, сэр.
– Просто Доктор сойдёт, - отмахнулся он. – Вы очень помогли. Я обязательно сообщу об этом вашему начальнику.
– Мисс Сарк, - сказала она, протягивая ему идентификационную карточку на прищепке. – Походите с этой, пока мы не получим постоянную, с вашей фотографией. Мисс Сарк – личный помощник сэра Мэннинга Кросса, но, полагаю, вы это и так знаете.
Доктор прицепил к лацкану свой временный бейдж «Неограниченный доступ». – Полагаю, я знаю, - согласился он.
Доктору не составило особого труда устроиться в кабинете. Он удостоверился, что там есть компьютер, телефон, растения в горшках и картина паровоза под дождём, авторства Д. М. У. Тёрнера. Кроме того, у него имелся пустой лоток для документов «Входящие» и такой же пустой лоток «Исходящие».
Несколько человек спрашивали Доктора, кто он такой и чем занимается. Когда он рассказывал им, что он новый менеджер по стратегическому планированию и трудовым процессам, их глаза слегка округлялись, и они меняли тему разговора. Все привыкли к менеджерам, которые занимаются никому непонятными делами – или, возможно, вообще ничем не занимаются.
На следующей стадии ему необходимо посетить несколько совещаний. Тогда он мог бы выяснить, чем занимаются люди, которые действительно что-то делают. Из компьютерного ежедневника Доктор узнал, что оперативка руководящего состава назначена через полчаса в комнате для совещаний 6Д. Это могло пригодиться.
Молодая женщина с длинными светлыми волосами и в прямоугольных очках работала за столом рядом с кабинетом Доктора.
– Прошу прощения, - спросил он, - но где находится комната 6Д?
Она оторвалась от печатания и показала, куда идти.
– Спасибо, э…? – он попытался прочесть её имя на бейдже, но шрифт казался неразборчивым.
– Я – Габби.
– Конечно. Приятно познакомиться, Габби, - Доктор повернулся и пошёл.
–
Я – ваш секретарь, - добавила Габби к удивлению Доктора.– У меня есть секретарь?
– Всем менеджерам высшего звена положен секретарь.
– Ну, надеюсь, у вас пока достаточно работы, чтобы занять себя.
Габби нервно улыбнулась, будто не поняла, шутит ли он или говорит серьёзно. – Работы много. Вам нужно ответить на пятьдесят с лишним писем и подписать отчёты. Плюс заявки на возмещение расходов, и цифры по бюджету группы, которые необходимо подать до четверга.
Доктор кивнул. – Я и не знал, что я так занят. Продолжайте трудиться. Если кто-то меня спросит, я… - он махнул в направлении, указанном Габби. – 6Д в ту сторону, верно?
Он поднялся на лифте на шестой этаж. Еще несколько человек направлялись к комнате совещаний 6Д. Мужчины носили шикарные костюмы, яркие галстуки и начищенные до блеска ботинки. Женщины были в тёмной, стильной, деловой одежде и дизайнерских туфлях.
Доктор остановился в дверях. Он посмотрел на большой стеклянный стол, за которым все занимали свои места. Потом взглянул на свой мятый костюм и кеды. На них до сих пор сохранилась грязь из джунглей планеты Коко-Нотикс Пять.
– Вы, наверное, Доктор, - произнёс строгий женский голос у него за спиной. – Что ж, заходите, мы вас ждали.
ЧЕТЫРЕ
Женщина, подтолкнувшая Доктора в комнату для совещаний, была одного с ним роста, но гораздо шире. Ёе тёмные волосы не доставали до воротника, напоминая стрижку школьника. Тёмный пиджак с трудом застёгивался на пуговицы.
– Стелла Сарк, - представилась она. – Знаете, я удивлена, что не проводила ваше собеседование на эту должность. Обычно сэр Мэннинг просит меня встречаться со всеми кандидатами на посты руководящего состава.
– Вероятно, у вас был выходной, - нашёлся Доктор. – Так значит, вы та самая Стелла Сарк? Могу я называть вас…
– Мисс Сарк, - перебила она. – Да, можете.
– Мисс Сарк, - эхом повторил Доктор. – Я понял.
Он оказался в кресле между двумя мужчинами в деловых костюмах.
– Здесь уютно, - сказал он им. – Нам дадут пирожные? Заварные – это нечто. Или вот те, в которые будто расплющенных мух напихали.
Мужчины не удостоили его ответом, поэтому Доктор протянул руку к одному из них. – Гарибалди, - вспомнил он название пирожных с расплющенными мухами.
Мужчина пожал его ладонь. – Эдвард Хауэлл. Приятно познакомиться, Гари.
До Доктора дошло не сразу. Потом он рассмеялся. – Ой, простите. Нет, я не Гари. Представьте, каково называться Гари Балди [1] , особенно если у тебя волос нет. Это было бы нечто, правда? Нет-нет, зовите меня просто Доктор.
Он повернулся к мужчине по другую сторону от него. – Извините, прослушал ваше имя.
– Гари, - ответил мужчина. Он был совершенно лысым.
Доктор распахнул глаза.
1
Игра слов, по-английски Baldy – лысый.