Крик в полуночи
Шрифт:
– Наверное, это папа!
– воскликнула она.
– Как раз то, что мне нужно.
Однако, лыжи были посланы не мистером Паркером. Среди упаковки она нашла карточку с именем мистера Экенрода.
"Надеюсь, они тебе подойдут, - писал художник почерком, который едва можно было разобрать.
– Спасибо, что вытащила меня из трещины. Моя нога идет на поправку, так что не забывай о нашем уговоре!"
– Ах, как это мило!
– воскликнула Пенни.
– Этот порядочный человек подарил мне лыжи, вместо сломанных! Только, боюсь, мне не придется на них покататься. Сегодня снег
Надев лыжи, она стала неловко передвигаться по до блеска начищенному линолеуму.
– Когда обед?
– с нетерпением спросила она.
– Мне бы хотелось сегодня же на них прокатиться!
– Сразу после того, как я позвоню Джейку Коттону, - пообещала домработница.
– Он почему-то не пришел.
– Джейк Коттон, плотник?
– Да, твой отец заказал сделать в своем кабинете еще один книжный шкаф. Джейк обещал заняться этим еще на прошлой неделе. Но был, по всей видимости, занят чем-то другим.
Позвонив, миссис Вимс сделала бутерброды и приготовила горячий шоколад. Пенни быстро ела, как обычно, думая о посторонних вещах.
– Надеюсь, вам не понадобится помощь в мытье посуды, - с надеждой сказала она, когда с обедом было покончено.
– Нет, можешь отправляться кататься на лыжах, - улыбнулась миссис Вимс.
– Мысленно ты уже на холмах.
Пенни быстро собралась и позвонила Луизе Сайделл, приглашая ее присоединиться к ней.
– Хорошо, - не очень охотно согласилась подруга, - но с прошлого раза я все еще хромаю.
К тому времени, когда девушки достигли холмов возле Абингтонского монастыря, значительно потеплело.
Спускаясь по склонам, они сначала сняли варежки, а затем и куртки. После того, как Луиза несколько раз упала и промочила одежду в начавшем таять снегу, она предложила закончить.
– Так рано?
– удивилась Пенни.
– Неужели ты хочешь вернуться домой так рано?
– Давай займемся чем-нибудь еще. Сегодняшний день не предназначен для катания на лыжах.
Взгляд Пенни остановился на дымоходах старого монастыря, видимых сквозь сосны.
– У меня есть идея, Лу!
– воскликнула она.
– Мы туда не пойдем!
– отозвалась Луиза, словно прочитав ее мысли.
– Почему нет?
– Пенни уже снимала лыжи.
– Я не узнала и половины из того, что хотела бы узнать об этом месте и людях, которые там живут.
– Меня в дрожь бросает при одной мысли приблизиться к этому монастырю. К тому же, этот противный горбун ни за что не позволит нам войти!
– Почему бы нам не испытать удачу? Пошли, Лу, по крайней мере, поговорим с ним.
Против своей воли, Луиза была вынуждена сопровождать Пенни к большим железным воротам монастыря.
К их удивлению, ворота оказались приоткрыты, словно приглашая их войти. Внутри никого не было видно, в сторожке тоже.
– Нам повезло!
– усмехнулась Пенни.
– Винки куда-то ушел.
Луиза неохотно проследовала за подругой к двери монастыря.
– Пожалуйста...
– прошептала она, но Пенни уже стучала львиной головой о медную пластинку.
Прошло несколько минут, затем над их головами открылась смотровая панель. Старая Джулия, в белом кружевном чепце,
с расширенными от удивления или страха глазами, взглянула на них.Она произнесла какую-то тарабарщину, которую они не смогли понять.
– Она велит нам уходить!
– тут же решила Луиза.
– И нам следует поступить именно так!
– Нет, подожди!
– Пенни крепко взяла ее за руку.
– Сейчас подойдет кто-то еще.
Едва она это произнесла, дверь открылась, и перед ними оказался отец Бенедикт, выглядевший очень внушительно в своем священническом одеянии.
– Да?
– спросил он. Мягко, но без тени дружелюбия.
– Добрый день, отец Бенедикт, - сказала Пенни.
– Надеюсь, вы не против того, что мы снова пришли сюда. Нас очень заинтересовал ваш культ, и мы хотели бы узнать о нем побольше.
– Чтобы написать о нем в газете?
– О, нет!
– заверила его Пенни.
– Нас никто не посылал, просто нам стало интересно.
Монах немного расслабился, но не пригласил девушек войти.
– Сегодня я очень занят, - сказал он.
– Возможно, в другой раз...
– Но после выходных у нас начинаются занятия в школе...
– Мы готовимся к церемонии, которая должна состояться в монастыре.
– Отец Бенедикт нахмурился.
– Я глубоко сожалею...
– Церемония!
– прервала его Пенни.
– Мы можем ее увидеть?
– Это не разрешается. Смотреть или участвовать могут только члены нашей общины.
– По крайней мере, вы не станете возражать, если мы войдем и немного погреемся у вашего гостеприимного огня?
– Пенни не собиралась отступать.
– Если члены общины дают обет милосердия, не следует ли оказать милосердие по отношению к двум замерзшим школьницам?
На губах отца Бенедикта промелькнула легкая улыбка.
– Насколько я могу судить, день теплый, и никто из вас от холода не страдает. Однако я восхищен вашей настойчивостью, которая должна быть вознаграждена. Вы можете зайти - ненадолго.
– Большое спасибо, отец Бенедикт!
– воскликнула Пенни, очень удивленная этим решением.
Стремясь войти как можно быстрее, она почти наткнулась на старую Джулию, прижавшуюся к стене рядом с дверью. Монах сердито взглянул на служанку.
– Не путайся под ногами, Джулия!
– резко произнес он.
– Отправляйся на кухню!
Старая женщина, бросив испуганный взгляд на Пенни и Луизу, скрылась.
Оказавшись внутри, девушки поняли, почему посетителям здесь не рады: со времени последнего визита Пенни здесь почти ничего не изменилось, чтобы улучшить жизнь местных обитателей.
Монах, по холодным коридорам, проводил девушек в пристройку позади монастыря. Здесь он жестом указал им на лавку возле камина. В камине горели поленья, как подозревала Пенни - собственность мистера Экенрода.
– Теперь, надеюсь, вы скажете мне настоящую причину, по которой пришли сюда?
– спросил отец Бенедикт, пристально глядя на Пенни.
Этот прямой вопрос застал ее врасплох. Готового ответа на него у нее не было. Но пока она размышляла, стоит ли рассказывать ему о драке Винки с мистером Экенродом, в коридоре раздались шаги.