Король Вемфалии
Шрифт:
Гельгарот Делавейн последний раз в жизни выдохнул и закрыл глаза. Рука, которая сжимала ладонь Ильдрима, похолодела и ослабла. Прижавшись к нагрудной пластине герцога Своршильдского, король Вемфалии зарыдал в голос.
— Я отомщу за вас, — когда запас слёз закончился, Ильдрим поднял покрасневшие глаза и подобрал свой меч. — Геотеррум.
Рыжие искры облепили тело Гельгарота и плавно погрузили его в землю, словно в воду, для сохранения. Чтобы после битвы можно было найти временную могилу, Ильдрим, используя магию, нарисовал на ней особый знак. Сжав зубы, он поднялся, резким разведением рук убирая защитный
— Ладно, тем хуже для тебя, — Цертанар, видя выжившего Ильдрима, сдвинул брови и повернулся к Ордвиллу: — Выпускай Молоха!
Глава 33. Цена победы
— Помни, — Салемора погладила десятилетнего сына по редким волосам. — Главное в борьбе с Вемфалией это не победить её, а показать всей Гранцфере, что она не такая чистая и светлая, какой выставляет себя перед другими странами.
— А какая она? — Ордвилл поднял голову и посмотрел на мать.
— Лицемерная, алчная и жестокая, — колдунья отбросила с плеча прядь чёрных волос, местами тронутых сединой.
Ордвилл сжал бледную ладонь матери и испуганно оглянулся по сторонам. В ночном небе висела полная луна. Вдали виднелась опушка леса, откуда доносился волчий вой. С другой стороны от мощёной дороги возвышались башни Бортингтона. Перед дрейтанской столицей раскинулось кладбище. Вороны, грозно каркая, сидели на могильных камнях.
— Не бойся, — мать обняла сына. — Здесь тебе нечего боятся. Вемфальцы помимо всего ещё и трусливы. Им не хватит смелости перебраться через океан.
— А как с ними сражаться? — спросил Ордвилл. — Нужно стать сильнее?
— Нет, — возразила Салемора. — Нужно стать хитрее. И тогда сила врага обрушится против него самого. Если разжечь в них злобу, та будет разгораться и в конце концов превратит их в пепел.
— Не понимаю, — сын покачал головой.
— Император Данмор хочет мести. — объяснила колдунья. — Но отвечать злом на зло значит плодить его. Нет, нужно заставить самих вемфальцев разозлиться. Да так, чтобы вся остальная Гранцфера приложила усилия для того, чтобы навсегда их успокоить. Только таким образом и можно установить мир во всей Гранцфере. Дружно сплотив против одной страны все остальные.
— Кажется, теперь понимаю, — Ордвилл кивнул.
— Но если всё же придётся столкнуться с ними в открытом бою, то не забывай о нашем верном союзнике, который ждёт своего часа под западным холмом полуострова Вейвхилл, — Салемора сняла с себя медальон в виде черепа и медленно надела на сына. — Они хотели, чтобы лишь один вид тех холмов вгонял нас в ужас. Но я уверена, придёт время, и их самих будет вгонять в ужас одно название того полуострова.
— Двести шестьдесят семь, двести шестьдесят восемь, двести шестьдесят девять, — топор ярла Снордольфа продолжал обрушиваться на головы врагов.
Кармунезийские носороги и буйволы поддевали рогами вервольфов и подкидывали их в воздух. По ударами алебард к ногам джиннов падали дрейтанцы. Сражённые молниями ангелов и шордаррским огнём, вампиры падали в гущу сражения и если оставались живы, то находили смерть от вемфальских мечей или лесоземских копий.
— Получайте, тупоголовые великаны! — Хардак кинулся под ноги врагу, а после того, как тот споткнулся, нанёс ему удар секирой в живот.
Продолжая пускать на врагов потоки морской воды, тритоны приблизились с флангов и пустили
в ход трезубцы, присоединившись к кентаврам, орудующим копытами и копьями. Земля сотрясалась под тяжёлыми шагами каменных големов, которые уверенно двигались сквозь дрейтанскую армию, сметая противников словно колосья пшеницы в поле.— Я рад, что появилась возможность сражаться с врагами, показывая при этом верность королю, — произнёс Тристефаль, заколов дрейтанца.
— Мне всё равно, кому служить, — огрызнулся на это Кайдред, отражая атаку вампира, — Главное, разделаться с этими мерзавцами.
— И получить славу, — улыбнулся Лонли, уже представляя, как будет хвастаться очередной любовнице участием в этой битве.
Пущенные эльфами стрелы, ни разу не промахнувшись, повергали врагов на землю. Осирисы на коврах-самолётах обрезали ятаганами крылья вампирам, но несколько жителей песчаной страны не удержались и рухнули в тыл врага, где были растерзаны вервольфами.
— Мультиплекс! — Гладобар, оказавшись в окружении врагов, применил магию, которая помогла ему в битве под стенами Своршильдского замка.
Восемь копий меча рыцаря-мага пришли на помощь своему владельцу, нанося смертельные удары дрейтанцам и их союзникам.
— Пиригнис! Аэронус! — магистр Квартон не переставал махать руками, делая нужные пасы для заклинании. — Эх, были бы у меня Жезлы стихий, я бы здесь такое устроил!
— А я и без магии отлично справляюсь, — облачённый в доспехи с шипами, Харт смело ринулся на отряд вервольфов.
В битву вступил генерал Барджетар на оглушительно трубящем слоне. Следующие за ним тигры сцепились с вервольфами, и от них во все стороны полетели серые клочья вперемешку с рыжими.
— Гельгарот, твоя смерть не будет напрасно, — то и дело шептал Ильдрима, сжимая королевский клинок.
— Пришло время расплаты, — проговорил Ордвилл.
Вытянув вперёд сжатую в руке склянку, колдун наклонил её, развевая по ветру красный порошок. Тот сам собой лёг на восточный склон, словно стеля ковровую дорожку. Ордвилл потёр медальон, глазницы черепа вспыхнули. А вместе с ними засветился и порошок. Сияние привлекло внимание вемфальцев и их союзников, некоторые из них чуть не пропустили атаки дрейтанцев.
— Отомстите потомкам своих убийц, — проговорил Ордвилл и щёлкнул пальцами.
Свечение погасло. Земля на склоне разорвалась. Из образовавшегося отверстия повалил дым. Глазам участников битвы предстала гигантская фигура с бычьими рогами на голове. Дым рассеялся, позволяя получше рассмотреть чудовище. Подобная камню бурая кожа была покрыта бородавками. Морда походила на свиное рыло. Плечи, локти и колени усеивали острые шипы.
— У меня появился достойный противник, — усмехнулся на это Харт, обезглавив очередного вервольфа.
Молох сделал шаг, взрывая землю копытами. Он глубоко вдохнул и подал голос. Многие ожидали услышать звериный рёв. Но вместо этого равнину между холмами Вейвхилла огласил детский плач, вырвавшийся из пасти чудовища.
— Это вы предусмотрели? — спросил царь Гипполит магистра Аллогарта.
— Конечно, — улыбнулся главный маг Вемфалии. — Но, к сожалению, здесь не обойдётся без жертв.
Сбив налету трёх ангелов и четырёх шордаррцев, Молох продолжал наступать на вемфальцев. Одно его копыто уничтожило целый отряд кентавров, другое раздавило одновременно трёх джиннов. Атаковавшие его големы рассыпались на каменные куски под ударами огромных кулаков.