Колдовство королевы
Шрифт:
– Все, хватит, – сказала Сосоне. – Даю тебе десять минут. А потом в путь.
8
Терра, Море Душ, побережье Папирии
Бершад, прищурившись, смотрел на папирийский берег, окутанный густым туманом, зависшим среди ветвей высоких кедров. На полуострове еле виднелся небольшой городок,
– Тебя всегда дома встречают с боем? – спросил Бершад у Джаку.
– Нет. – Джаку сплюнул за борт. – Обычно ничего такого не происходит.
– И что нам делать?
Капитан задумался.
– Спустить паруса. Остановиться. И надеяться, что нас не потопят, не выслушав объяснений.
– А, так надежда все же есть?
– Зависит от командующего флотилией. – Джаку помолчал и добавил: – Неплохо бы слепить какого-нибудь альмирского глиняного божка.
– Что происходит? – спросила Эшлин, выглянув из трюма.
– У нас тут небольшие неприятности, королева, – сказал Джаку, указывая на военные корабли.
Эшлин вышла на палубу. Завидев королеву, папирийские матросы умолкли, прекратили браниться и размахивать руками, а многие и вовсе отбежали подальше, будто вспомнили о каких-то срочных делах. Так они вели себя с тех пор, как Эшлин потопила неболёт, – как будто поразительные способности королевы были страшным секретом, о котором все знали, но боялись упоминать.
Матросы относились к ней с благоговением, ведь она спасла их жизни, и преисполнялись суеверного ужаса перед ее колдовством.
Бершад и Эшлин разглядывали приближавшуюся флотилию. Каждый корабль наверняка скрывал сорок воинов в трюме, а на мачтах сидели полтора десятка лучников. У папирийцев явно было численное преимущество, да и от закопченной драконьей нити на запястье Эшлин толку больше никакого.
– По-моему, императрица знает, что случилось с кораблями, отправленными в Альмиру, – сказала Эшлин; океанский ветер трепал темные пряди ее волос, а сама она не сводила глаз с флотилии. – Скорее всего, она приказала своему флоту нападать на любые суда, возвращающиеся с юга.
– Откуда такая враждебность? – спросил Бершад.
– Враждебность – обычное отношение императрицы Окину к чужестранцам, – фыркнула Эшлин.
– Я целиком и полностью подтверждаю слова королевы, – сказал Джаку.
Военные корабли окружили одинокое судно. Когда все пути к отступлению были отрезаны, два фрегата вышли из строя и устремились к кораблю, будто красноголовы на охоте, только медленнее. На корабельных корпусах, обитых черной сталью, красовались изображения волн и косаток в прыжке. На носу появились лучники, наставили на корабль заряженные и взведенные арбалеты.
– Эй! – выкрикнул кто-то с палубы папирийского фрегата. – Кто вам позволил без предупреждения зайти в папирийские воды?
– А у нас другого выхода не было, – откликнулся Джаку, встав у борта.
– У нас приказ топить любой корабль из Альмиры.
– И почему же ты нас еще
не потопил?– Мне захотелось разобраться. – Бритоголовый капитан с жиденькой бороденкой, прищурившись, всмотрелся в Джаку. – По-моему, я тебя не знаю.
– Я – капитан Джаку.
– А, слыхал о таком.
– А тебя как зовут?
– Капитан По.
Джаку кивнул и четко отдал честь на папирийский манер.
– И я о тебе слыхал. Мой старший помощник, Томкин, когда-то служил у тебя под началом. Хорошо о тебе отзывался.
– И как дела у Томкина?
– Три года назад ракушку проглотил. – Джаку помолчал и добавил: – А без предупреждения мы явились потому, что у нас особый груз. Вот, сам посмотри.
Джаку указал на Бершада и Эшлин.
По окинул взглядом палубу, уставился на татуированные щеки Бершада и на суровое лицо Эшлин:
– А вы кто такие?
– Это Эшлин Мальграв, королева Альмиры, племянница всевечной императрицы Окину, – объявил Джаку и сплюнул. – А это – долбаный Бершад Безупречный.
– Надо же, – сказал капитан По, дернув бороденкой. – Покажи-ка мне руку, драконьер.
Бершад выступил вперед, под прицел десятка арбалетов, сбросил куртку, расстегнул рубаху и высвободил руку из рукава, открыв вытатуированную цепочку из шестидесяти шести драконов, которых он убил за четырнадцать лет изгнания, – больше, чем любой драконьер во всей Терре.
По облизал губы, не отрывая взгляда от легендарной татуировки:
– Охренеть.
– Угу, – буркнул Бершад.
– Ну так что? – спросил Джаку. – Прикажи-ка своим людям опустить арбалеты и дай нам пройти. Мы привезли вести из Незатопимой Гавани. Плохие.
– Нам это известно, – сказал По; арбалетчики продолжали держать корабль Джаку под прицелом. – Вдова Сосоне прислала почтового голубя.
На корабли упала тень. По взглянул в небеса:
– Что это? Серокрылый кочевник?
Все уставились в небо. Джаку кашлянул.
– Он нас давно сопровождает. Покамест не нападал.
– Это дракон. Они только и делают, что нападают.
– Серокрылые кочевники обычно не нападают на людей, – на чистом папирийском сказала Эшлин, сделав шаг вперед.
На нее нацелились арбалеты.
По сплюнул:
– Я плохо разбираюсь в драконах, но знаю, что они не прислушиваются к заявлениям свергнутых королев. – Он посмотрел на Бершада. – Может, ты возьмешь копье и покажешь нам свои умения?
– Я больше этим не занимаюсь.
– Ну да, теперь ты переключился на императоров. – Он ткнул пальцем в сторону Бершада. – После того как ты убил Мерсера Домициана, балары объявили огромную награду за твою голову.
– Я еще и императорский дворец поджег.
– Капитан, хватит уже разговоров о баларах и драконах, – сказала Эшлин, пытаясь сменить тему. – У нас срочные новости. Нам как можно скорее нужно попасть в Химейю.
– Потерпите. Кроме вестей, доставленных почтовым голубем, в Папирию пришли и торговые суда. Торговцы нам всякого наговорили о сражении. Они, конечно, любят приукрасить, но все как один утверждают, что Эшлин Мальграв – колдунья и ведьма, которая уничтожила все войско Седара Уоллеса, выпуская изо рта шаровые молнии.