Коготь Харона
Шрифт:
Дриззт подпрыгнул и схватил ее за лодыжку, заставляя оглянуться.
— Я разведаю местность впереди и позади, — прошептал он. — Нужно исключить слежку.
Он опустился и пошел в обратную сторону с удвоенной скоростью, намереваясь пройти много ярдов и убедиться, что нет никаких признаков преследования. Когда он прошел несколько десятков шагов, ему пришло в голову залезть во второй туннель и незаметно проследить за этими двумя.
Тогда он наконец узнает степень их связи.
Тогда он узнает, что Далия неверная лгунья.
Тогда
Вереница этих мыслей мучила Дриззта, когда он проходил мимо второго входа в верхнее помещение. Он еще прибавил шагу, желая поскорее оставить далеко позади эту область и злые мысли.
Далия забралась в низкую пещеру на вершине двух туннелей. Подобно другим туннелям и коридорам Подземья, этот был освещен мягким светом лишайников. Она видела лишь половину Энтрери, который стоял возле входа в третий туннель, ведущий вверх. Вскоре он присел рядом с входом.
— Не пройти, — пояснил он. — Путь перекрыт камнями.
— Значит, если наши враги соберутся возле двух нижних выходов, мы окажемся в ловушке, — ответила Далия и добавила с сарказмом: — Отличный план.
Она постаралась вложить больше презрения в свой голос, так как знала, что во многом превосходит Энтрери в этом темном месте.
— Они не найдут нас, — возразил Энтрери.
— Потому что в этих нескольких узких туннелях так много мест, где мы можем спрятаться? — спросила Далия, её сарказм был безжалостен.
И довольно скучен, призналась она себе.
Убийца покачал головой и отвел от нее взгляд.
— Где Дриззт?
— Он отстал, чтобы проверить, не следят ли за нами, — ответила она, и Энтрери кивнул в знак одобрения. — Возможно, его уже схватили шадовары и под пытками выведали наше местоположение, если, конечно, в них была необходимость.
Энтрери повернул голову, чтобы рассмотреть женщину. В ответ она посмотрела на него сердито, но он не поддался на очевидный вызов, а просто продолжал на нее смотреть, как бы оценивая ее чувства.
— Ты ненавидела так долго, что уже не знаешь, как не ненавидеть? — спросил он с кривой усмешкой.
Сначала Далия сердито на него уставилась, но потом немного смутилась.
— Ты отомстила Херцго Алегни, — сказал Энтрери. — Однако твое настроение хуже, чем было до встречи с ним на мосту Невервинтера.
Далия и глазом не моргнула.
— Возможно ли, что вкус мести оказался не таким сладким, как ты ожидала? — предположил Энтрери. — Возможно, предвкушение мести было более успокаивающим?
— А ты убийца-философ? — спросила Далия.
— Ты убегала от этого всю свою жизнь, — сказал он.
— От чего?
— От того, что Алегни с тобой сделал.
— Ты ничего не знаешь.
— Я знаю, что от моих слов тебе не сидится на месте.
— Потому что глупо сидеть в этом дурацком месте, — выплюнула
она. — Если нас здесь найдут, как мы будем обороняться? Ты даже встать в полный рост не сможешь, если только не засунешь свою голову в расщелину! Я думала, что путешествую с опытными воинами, но почему я тогда оказалась в такой неудобной позиции?Она продолжала злостно разглагольствовать, а Артемис Энтрери сдерживал улыбку, что распаляло Далию все больше и больше.
— Ты убила свое оправдание, — сказал Энтрери.
Далия растерянно посмотрела на него. Она попыталась ответить, но просто бормотала, глядя на него.
— Твоё оправдание гнева, — пояснил убийца. — Ты отомстила, но твое настроение испортилось. Потому что теперь ты растеряна. Ты проживала свою жизнь, и действия твои исходили из гнева, но есть ли теперь у дорогой Далии повод для гнева?
Она отвела глаза.
— Ты боишься нести ответственность за свои действия?
— Ты правда убийца-философ? — парировала она, поворачиваясь, чтобы на него посмотреть.
В ответ Энтрери смог только пожать плечами, а Далия снова отвела взгляд.
На долгое время повисло неловкое молчание.
— Как насчет тебя? — наконец спросила Далия, ее голос оторвал Энтрери от сокровенных мыслей.
— Что насчет меня? — переспросил он.
— Что подкрепляет твой гнев?
— Кто сказал, что я злюсь?
— Я знаю твоё недавнее прошлое, — начала Далия. — Я сражалась против тебя. Я видела, как ты бьешься с тэйцами. На довольного жизнью человека ты похож не был.
— Я был рабом, — ответил Энтрери. — Ты меня обвиняешь?
Далия попыталась возразить, но осеклась.
— Как ты пережил это? — тихо спросила Далия, спустя много ударов сердца. — Гнев, предательство? Как тебе удалось обрести спокойствие?
— Я помог тебе убить Херцго Алегни.
— Не это предательство, — прямо сказала Далия.
Энтрери откинулся к стене. Он оглядывался по сторонам, и так, и эдак, и долгое время казался действительно потерянным.
— Меня это не заботит, — спустя какое-то время ответил Энтрери.
— Не верю.
— Верь.
— Нет, — тихо сказала она, глядя на Энтрери, пока он наконец не вернул ей взгляд.
— Это был мой дядя, — впервые в жизни признался он, — и моя мать.
Далия смутилась.
— Он… украл у меня, а она продала меня в рабство другим, которые хотели… украсть у меня, — объяснил Энтрери.
— Твоя мать? — Далия продолжала пребывать в замешательстве.
— Ты любила свою мать, как и я когда-то любил свою, — заключил Энтрери.
— Ее убили, Херцго Алегни ее обезглавил после… — ее голос затих, а взгляд опустился к полу на её сапоги.
— После того, как он украл у тебя, — произнёс убийца, и Далия на него посмотрела.
— Ты ничего об этом не знаешь!
— Но ты знаешь, что я знаю, — ответил Энтрери. — И ты первый человек, которому я об этом сказал.
После этого откровения выражение ее лица смягчилось.