Кофейные чары Герцогини
Шрифт:
— Она… она в своих покоях, — прохрипел он. — Ждёт вестей от меня… У неё есть план… на случай вашего возвращения. Она не станет рисковать. Она сбежит.
Каэлан резко кивнул страже.
— Взять отряд. Оцепить восточное крыло. Никому не выходить. Герцогиня, — он повернулся к Элинор, — с вами Алрик. Идите к Сердцу. Если она действительно маг своего уровня, она может попытаться нанести удар по кристаллу перед бегством. Не дайте ей этого сделать.
В
Глава 28
Пока стража оцепляла восточное крыло, леди Изабель не сидела сложа руки. Стоило первому отряду солдат появиться у её дверей, как из-под резной дубовой панели в её будуаре донёсся лёгкий щелчок. Потайная дверь, неизвестная даже архитекторам цитадели, бесшумно отъехала, пропуская её в узкий, пыльный коридорчик — наследие давно забытых, неспокойных времён.
Она шла быстро, её тёмное платье не шуршало. На её лице не было ни страха, ни злости — лишь холодная, сосредоточенная ярость. План «А» провалился. Наступало время плана «Б» — плана тотального уничтожения.
Её целью была не главная пещера с Сердцем — она знала, что туда её уже не пустят. Её целью была магическая обсерватория в самой высокой башне цитадели — место, где когда-то маги Лорайна следили за звёздами и силовыми линиями земли. Оттуда можно было попытаться нанести дистанционный удар, чтобы дестабилизировать кристалл, вызвав волну разрушительной энергии.
Но когда она, откинув забраенный люк, вышла в круглую комнату под куполом, её уже ждали. Алрик стоял в центре мозаичного пола, его посох был упёрт в пол, а руки сложены на набалдашнике. Рядом, бледная, но твёрдая, стояла Элинор.
— Ожидаемо, — сухо произнёс старый маг. — Бегство — не ваш стиль, леди Изабель. Вы всегда предпочитаете оставлять после себя выжженную землю.
Изабель улыбнулась — тонко и жестоко.
— Старый дурак. Ты и девочка с её парlor tricks думаете остановить меня? Вы даже не понимаете, с чем имеете дело.
Она не стала тратить время на разговоры. Её руки взметнулись в сложном пассе, и воздух зарядился озоном, зазвенел от сконцентрированной мощи. Между её пальцами заплясали сгустки багровой, больной на вид энергии.
Но Алрик и Элинор были готовы. Они не стали атаковать. Они встали спиной друг к другу и подняли руки, создавая совместный барьер. Сила Элинор — тёплая, живая, оберегающая — слилась с древней, мудрой магией Алрика. Воздух перед ними затрепетал и стал плотным, как стекло.
Заклинание Изабель ударило в этот барьер и… рассеялось, словно волна о скалу. Стена даже не дрогнула.
Изабель отшатнулась, её глаза расширились от изумления. Она не ожидала такого единства, такой силы.
— Не может быть! — вырвалось у неё.
— Выйди, Изабель, — сказала Элинор, и её голос впервые звучал не как просьба, а как приказ. — Ты проиграла. Твоя интрига раскрыта. Твой pawn арестован. Уходи, пока можешь.
Лицо валерийской магнессы исказила гримаса бешенства.
Она поняла, что прямое столкновение ей не выиграть. Она выдохнула, и её плечи опустились, будто в признании поражения. Но это была уловка.— Как скажешь, — прошипела она и сделала резкое движение руками, но не towards них, а в пол.
Мозаика под её ногами вспыхнула и треснула. Из трещины рванул столб ослепительного света и оглушительного грохота — не магического, а самого что ни на есть physical. Она заложила в пол обсерватории светошумовую мину — на случай отступления.
Оглушённые, Алрик и Элинор на мгновение потеряли ориентацию. Когда зрение и слух вернулись, Изабель уже не было. На полу дымилась дыра, ведущая в очередной потайной ход.
— Чёрт! — выругался Алрик, что было для него крайне несвойственно. — Она ускользнула.
Элинор, всё ещё дрожа от адреналина, подошла к краю дыры и посмотрела вниз, в тёмную шахту.
— Нет, — сказала она тихо. — Она не ускользнула. Она отступила. И это страшнее. Она будет копить силы для нового удара. Эта война… она только начинается.
Где-то далеко внизу, в лабиринте подземных тоннелей, леди Изабель уже бежала, заливая свою ярость холодным расчетом. Она проиграла битву, но не войну. И её месть будет ужасной.
Глава 29
Следующие несколько дней цитадель напоминала разорённый муравейник. Шли допросы, аресты сообщников Малькольма, перетряска всей придворной и административной системы. Каэлан работал как одержимый, восстанавливая контроль и наводя порядок железной рукой.
Но на сей раз он не отстранял Элинор. Напротив, он insistently вовлекал её во все процессы. Они вместе заседали в суде над Малькольмом (графа, в итоге, лишили титулов и состояния и заключили в крепость на севере), вместе встречались с послами, вместе принимали отчёты от командиров стражи.
Для Элинор это была самая сложная и самая важная учёба в её жизни. Каэлан был безжалостным учителем. Он заставлял её читать скучные налоговые отчеты, разбираться в военных картах, изучать генеалогические древа знатных семейств, чтобы понимать их слабые места и союзы.
— Власть — это не только трон и приказы, — говорил он ей, когда она уже готова была заснуть над кипами пергаментов. — Это знание. Знание того, кто кому должен, кто на ком женат, чьи земли граничат с чьими. Тот, кто владеет информацией, владеет миром. Малькольм владел. Изабель — тем более. Мы должны владеть лучше.
Он учил её не только управлять, но и командовать. Однажды он привёл её на плац, где тренировались новые рекруты, и приказал ей обратиться к ним. Элинор, привыкшая говорить с людьми в кофейне, растерялась перед строем суровых мужчин. Но она сделала глубокий вдох, вспомнила их с Каэланом разговор о долге и чести, и заговорила. Она говорила не о победах, а о доме, который они защищают. О детях, которые будут спать спокойно. О благодарности, которую они заслужат.
Она говорила от сердца. И когда она закончила, наступила тишина, а затем плац взорвался не просто формальным «ура!», а искренним, громовым рёвом одобрения. Каэлан, наблюдавший за этим, молча кивнул. Это был лучший урок.