Килос
Шрифт:
— Рей, я бы мог убить их прям в подвале, но ты же понимаешь, что прибыли еще маги ордена света и стали бы копать кто убил этих, а нам, как и им не нужно лишнее внимание ни со стороны ордена света, ни со стороны департамента. Поэтому, потешив их самолюбие, они, так сказать, сжалились над нами и отпустили, — сказал Клеоник, потирая глаза и щурясь, посматривая на Рея.
— ладно, в этот раз победила мудрость, — с улыбкой сказал Рей, потирая запястья в тех местах, где еще несколько минут назад были кандалы.
— запомни, Рей, мудрость побеждает всегда. Я долго живу, можешь
— ладно, мой мудрый друг. Что дальше-то делать будем?
— да ничего, продолжим нашу миссию, — невозмутимо сказал Клеоник, после чего достал посох и что-то еще из кармана. Повернувшись к Рею, он протянул ему старенькую фотографию какого-то мужчины, после чего сказал, — смотри на фото!
Рей взял фото в руку и начал пристально вглядываться, через несколько секунд он услышал голос Клеоника:
— Дисфраз! — спустя несколько минут Рей вновь услышал голос Клеоника, который вновь произнес, — Дисфраз!
Рей опустил фото и посмотрел на Клеоника. Новое лицо ему было до боли знакомое.
— твое лицо изменилось! Стал похож на Чарльза Пита, за исключением нескольких шрамов на щеке. Ты его знал? — спросил Рей удивленно, осматривая лицо Клеоника.
— не сказать, что мы были знакомы, но я его, конечно, знал. Иди вон в отражении окна посмотри на себя, — с улыбкой сказал Клеоник.
Рей посмотрел по сторонам и, заметив окно в доме, возле которого они стояли, быстро подошел к нему и уставился на отражение в нем, ощупывая свое лицо.
— нет! Нет! Нет! Кого ты мне подсунул что за обросшее лицо с колтунами в волосах и бороде. А шрамы по всему лицу? Что это за бездомный? — расстроенным голосом спросил Рей Клеоника.
— ну, зато будешь менее приметным, и желание с тобой говорить у большинства даже и возникать не будет, — сказал, улыбнувшись, Клеоник, — советую еще помоями обмазаться и руки в грязи замарать, — продолжил Клеоник и еще шире улыбнулся.
— а то, что мне самому с собой некомфортно разговаривать это нормально? — возмущенно сказал Рей, продолжая осматривать лицо.
— ну хватит, нам тут не на показ это нужно, а чтоб максимально не вызывать желание с нами говорить.
— а что насчет мальчишки? Я сомневаюсь, что он захочет со мной говорить.
— ну поэтому с ним буду говорить только я.
— ты молодец, а я прокаженный. Просто отлично, — сказал Рей, отойдя от окна, в отражение которого он смотрелся.
— ладно, идем. Хорошо, что мы уже узнали, где живет малец, и можем сразу отправиться туда, не попадаясь лишний раз кому-либо на глаза.
— идем, — грустно сказал Рей, почесывая бороду.
***
— кажется, мы на месте, — сказал Клеоник, оглядевшись вокруг.
— ну если Тревор все верно описал, то да, мы на месте. Вон и разваленный дом и вообще место больше похожее на заросшую кустарниками свалку, — сказал Рей, указывая на дом.
— ладно, стой здесь, а я пойду зайду вовнутрь. Если кто-нибудь появится, особенно эти маги ордена света, дай сигнал.
— какой сигнал? Брачные песни воробья исполнить?
— кого? Неважно, любой громкий звук, — сказал Клеоник и устремился к дому.
Рей стоял в центре вытоптанного пяточка перед
домом и смотрел, как Клеоника запустили в дом.Прождав минут десять, Рей, устав ждать Клеоника, начал осматривать местность, ища что-нибудь, на что можно присесть, а еще лучше прилечь и отдохнуть, пока Клеоник допрашивает ребенка.
В кустах правее от дома Рей заметил старый пень и, направившись к нему, пробурчал себе под нос:
— вот тут то я и присяду, пока этот старик играет в детектива.
Не успел Рей присесть на пень, как он заметил в десятках метрах от места, где он сидел в проулке, ведущем к дому мальца, шли те самые маги, которые их недавно отпустили.
В голове зависла мысль что же делать и как отвлечь этих магов. Вспомнив слова Клеоника, Рей решил, что нужно подать какой-то знак Клеонику. Только, собравшись с мыслями, Рей хотел начать ухать как сова, как неожиданно в проулке с крыши одного из домов на магов выпрыгнула кошка и начала прыгать с одного на другого и обратно, царапая их когтями.
Маги стали кричать на весь проулок так, что Клеоник должен был их услышать. Так подумал Рей.
Скинув кошку с себя, неожиданно один из магов, которого другой называл Стивом, достал сверкающий серебряный кинжал. Рей, не растерявшись, заметив его, сорвался с пня и кинулся к коту.
Промахнувшись по коту первым ударом, Стив замахнулся снова, однако через секунду перед ним уже находился бродяга, укрывающий кота от его удара. Стив в нескольких сантиметрах остановил кинжал, после чего опустил его и выпалил:
— это твой кот!?
— да, извините, господа, он просто убежал погулять, а вы, вероятно, его напугали, поэтому он и напал. Он просто испугался, не убивайте его, — сказал Рей, взяв кота на руки и начав гладить его.
— тебе повезло, что у нас есть дела поважнее. Забирай своего кота и прочь с дороги, — сказал Боб и кинжалом отодвинул Рея с пути.
Рей молча отошел с дороги, приклонив голову. Маги прошли к дому и постучали в дверь. Дверь никто не открывал, тогда маги переглянулись и с разбегу выбили дверь в дом.
Рей продолжал гладить кота и с опаской смотрел в сторону дома. Спустя несколько минут маги выбежали из дома с бешеными и злыми глазами. Они начали смотреть по сторонам и ходить вокруг дома. Неожиданно Стив остановился и перевел взгляд на Рея, после чего сделал несколько больших шагов, после чего оказался в метре от него.
— ты! Видел здесь кого-нибудь последний час? — спросил грозно Стив.
— я? Понятия не имею, я пришел сюда в поисках кота буквально за несколько минут до того, как вы появились. Я ничего не знаю и никого не видел, только не бейте, — произнес Рей, сделав жалостливый вид.
Стив хотел бы замахнуться, но быстро вспомнил о чем-то и принялся осматривать ближайшие проулки и кусты, как и его коллега.
Неожиданно кот вырвался с рук Рея и убежал в проулок, через который они с Клеоником и попали к дому мальчика. Рей с криками погнался за котом по проулку. Выбежав из проулка на центральную улицу квартала, Рей продолжал преследовать кота, пока тот неожиданно не завернул на небольшую тропинку между двумя домами.