Капризы любви
Шрифт:
С обреченным видом Лео подошел к кровати и дрожащими пальцами открыл тюбик с любимым лавандовым кремом Эбби. Намазав руки, он немного помедлил, прежде чем коснуться ее плеч. Через какую пытку ему придется пройти!
— Ммм, — пробормотала Эбби. — Как приятно… Навевает дремоту.
Лео едва не скрипнул зубами. Вряд ли она сказала бы такое, если бы знала, что он с трудом сдерживается от жгучего желания наброситься на нее, как голодный зверь.
Она что, специально его провоцирует?
Закрыв глаза, Лео совершал круговые
Его пульс участился, воздух застревал где-то в горле, дыхания не хватало. Еще немного — и он за себя не ручается.
Его руки остановились, и долгое время Лео не двигался.
Эбби повернулась к нему. Простыня соскользнула с ее тела, и Эбби предстала перед ним во всем великолепии своей наготы.
— Лео, пожалуйста… Я хочу дотронуться до тебя.
Его взгляд переместился на ее сочные, приоткрытые губы, задержался на них на несколько секунд, а затем Лео вдруг повернулся и опрометью выбежал из спальни.
— Лео? — услышал он ее едва слышный шепот, склонившись над раковиной в гостевой спальне и умывая лицо холодной водой. — Ты больше меня не хочешь?
Скорее всего, Эбби стояла в дверях обнаженная. И она была так близко…
Проклятье! Ну почему она последовала за ним?
Подняв голову, он увидел ее отражение в зеркале и вздохнул с облегчением. На ней был халат. Хотя под халатом, судя по всему, действительно ничего не было…
— Думаю, ты отлично знаешь, что это не так, — сглотнув, сказал он.
— Тогда почему ты избегаешь меня?
— Потому что я, как ты однажды заметила, воспользовался твоей слабостью и соблазнил тебя! Затем ты дала мне понять, что тебе неприятно об этом вспоминать. Когда ты сказала, что беременна, я снова тебя соблазнил — причем намеренно, чтобы, добиться твоего согласия на брак. Я хочу тебя, но для нас обоих будет лучше, если мы будем связаны не только сексом, но и дружбой.
— Ты хочешь, чтобы мы сначала стали друзьями? Вот оно что. — На ее лице вспыхнула радость. — Ты очень мил.
— Поверь, это далеко не так.
— А если я тебе не поверю?
— Лучше поверь, — мрачно сказал Лео. — Мои мотивы далеко не бескорыстны.
Улыбка не сходила с ее лица, когда Эбби подошла к нему и обняла.
— Значит, ты хочешь меня? — прошептала она.
Он кивнул.
— Приятно осознавать, но видишь ли… Дружба — это хорошо, но теперь, когда мы женаты… Ну, ты понимаешь.
О да, он понимал.
Его руки сами собой прижали ее теплое, податливое тело. Кровь застучала в висках с новой силой, заглушая все мысли, кроме одной. Никогда еще ни одна женщина — даже Нэнси — не была ему так близка, как Эбби.
Лео наклонил голову и прижался к ее губам. Это был долгий, требовательный поцелуй, но Эбби одного поцелуя было мало. Она дернула за пояс халата, позволив ему упасть, и приглушенно вскрикнула, когда Лео с силой прижал к себе ее нагое тело.
— Прости, — хриплым шепотом сказал он,
избавляясь от своих пижамных шорт и подталкивая ее к стене.Эбби наблюдала за ним сквозь ресницы, и ее призывный взгляд подействовал на него как удар тока.
Лео оторвал жену от пола и велел:
— Обхвати меня ногами!
Почувствовав ее горячее влажное тепло, он застонал и посадил ее на себя.
— Да, — прошептала Эбби, откидывая назад голову. — Я уже начала бояться, что ты больше никогда…
Она еще что-то пробормотала, но Лео ее не слышал из-за пульсирующей в висках крови. Скорей бы добраться до кровати и завершить начатое!
Он снова и снова погружался в ее столь желанное тепло, срывая с губ жены стоны и всхлипы, которые отдавались в его ушах едва различимыми звуками. В последний раз он взорвался, весь дрожа, и почувствовал, как содрогнулось ее тело.
— Я сделал тебе больно? — учащенно дыша, спросил он.
Эбби потянулась к нему и вместо ответа слегка коснулась его губ своими губами, а затем обессиленно замерла.
Лео видел по ее лицу, что Эбби испытала такое же наслаждение, как и он. Он лишь надеялся, что, уступив искушению и поторопившись в очередной раз, он ничего не испортил…
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Лео проснулся и, взглянув на часы, понял, что вставать еще рано. Когда Эбби прошептала его имя, он обхватил ее теплое тело и поцеловал нежную кожу на руке.
Она вздохнула и, не открывая глаз, взяла его лицо в ладони. Лео коснулся ее губ. Когда он попытался проникнуть языком ей в рот, Эбби чуть отстранила голову.
— Подожди, я почищу зубы.
— Не могу ждать.
Не разрывая контакта губ, он лег поверх нее и коленом раздвинул ей ноги. Она была горячей и влажной. Бархатный огонь…
Ему захотелось продлить этот ни с чем не сравнимый восторг. Лео остановился и стал осыпать ее поцелуями.
— Теперь я не могу ждать, — слегка прихватив зубами его нижнюю губу, прошептала Эбби.
— Как скажешь. — Он резко подался вперед, и из ее горла вырвался стон. — Не двигайся, — предупредил Лео. — Я хочу растянуть это удовольствие.
— Я тоже, — задыхаясь, сказала Эбби.
Лео старался не спешить, но, вопреки намерениям, сделать это было чрезвычайно трудно. Он жаждал Эбби так долго, что одной ночи было недостаточно, чтобы утолить свой голод и насытиться ею. Ничего удивительного, что он скоро утратил над собой всякий контроль. Но Эбби, похоже, не возражала. Сжимая друг друга в объятиях, они почти одновременно вскрикнули, достигнув вершины блаженства, и замерли, тяжело дыша.
Когда Лео наконец уселся за завтрак с утренней газетой в руках, его ненасытная кошечка-жена прокралась незаметно на кухню и шмыгнула под стол, заставив его позабыть и о завтраке, и о работе.
— Это был самый незабываемый завтрак в моей жизни, — шепнул он ей на ухо, когда позже Эбби сидела у него на коленях.
— Вряд ли тебе где-нибудь еще подадут холодную яичницу, — едва удерживаясь от смеха, кивнула она и лизнула его в шею.
Лео вздрогнул от наслаждения.