Изнанка Истины
Шрифт:
— Ладно, чепуха… — Острым ножом срезав нитку, я разложила травки на столе. Проверила, есть ли в котелке вода, и сунула его греться в печь за заслонку. — А Антонио где? Спит?
— Пошёл навестить знакомого ювелира, — Альтар снова провёл по лезвию промасленной тряпкой. — Хочет забрать какие-то камни, которые оставлял ему на хранение… Меня с собой не взял.
Я хмыкнула, снимая деревянный пест с гвоздика на стене.
— Надеюсь, он знает, что делает.
Альтар не ответил, и на кухне снова воцарилось молчание. Я сосредоточилась на травах, тщательно перетирая их в миске. Неяркий зимний день потихоньку клонился к вечеру, и пятна света от зажжённых
Я думала, что, закончив с мечом, Каратель покинет кухню, но следом он с тем же монотонным тщанием занялся метательными ножами. Мои руки точно так же продолжали выполнять привычную им работу, оставляя мыслям полную волю… И каким бы бесконечным многообразием ни пестрели астральные дороги — готова поспорить, наши мысли, имей они тела, давным давно уже столкнулись бы лбами на одной из них…
… Выходит, он герцогский сын.
Я давно поняла, что Альтар не простолюдин — ещё до того, как довелось услышать его полное имя. Это сложно пояснить, но… Манера речи, некий внутренний стержень, умение держать себя — то, чего не достигнуть одной лишь сметливой хваткой выбившегося «в люди» бедняка или жизненным опытом простого, даже очень хорошего солдата. Однако, признаться, я полагала его незаконным отпрыском барона или графа. Но чтоб так…
Ох, и память же у Энцо! Профессиональное, не иначе… Фамилию Ар Кэррайнов я, в отличие от него, с ходу вспомнить не сумела — не могу похвастаться тем, что хорошо знаю человеческие владетельные дома. Но вот Вартасс — другое дело… Сильный дальний сосед Долины, разумеется, был мне прекрасно известен. Собственно, граничил он не с самой Aellthae, а с широкой полосой Вольницы, официально считающейся свободной землёй, хоть и под рукой Собрания Созвездий и короля.
Я слыхала, как наши старейшины между собой называют вартасского герцога «Kaiell'a Dikxeimte Feinarr» — «Лисом С Волчьей Хваткой»… Ещё до Последней Войны Вартасс подмял под себя значительную и очень лакомую часть Вольницы, но мастерски избежал тогда военного конфликта, сыграв на нарастающем противостоянии между нами и Империей и череде сумятиц внутри самого Собрания. Тогда выступить ещё не решились… а потом время было безнадёжно упущено.
… В каземате Орденской Цитадели, ожидая переправки в Седону, слышала я и другое, в обрывках разговоров тюремщиков и слухов, проникающих с воли. Что это именно он, герцог Вартасса, убедил своего Императора остановить кровавое шествие победителей по землям Aellthae и затем активно посредничал в мирных переговорах, положивших конец Последней Войне. Вассальный договор с Империей людей — вошедший в историю Вартасский мир — спас бессчётное количество жизней и одновременно безжалостно стёр свободную Долину Rocca с политической карты…
Герцог Вартасса — отец Альтара.
Аласдайра Таргоса ар Кэррайна, прорубающего себе нелёгкую дорогу в жизни остриём меча Орденского Карателя… А также отец «молодого герцога» — того, которого зовут Алишер.
У них ведь даже имена похожи…
— Насколько он младше тебя?
Ночь!!!
И кто только дёргает меня за язык…
Я тут же осеклась, кляня себя за несдержанность — меньше всего хотела бередить открытую рану. Но Альтар почти сразу же ответил — будто бы и вправду ждал, пока я спрошу:
— На семь лет. Крис родился, когда на это уже почти не было надежды…
— Крис? — снова вырвалось у меня.
Альтар кивнул, не поднимая головы.
— Его так звали в детстве. «Ал» был я… До тех пор, пока не отбыл в Орден.
Пестик на
мгновение замер в моих руках. Лишь на мгновение — я заставила себя продолжить работу, как ни в чём не бывало. Но внезапно со всей ясностью поняла, насколько ему сейчас нужен этот разговор… Только вот как не разорвать эту хрупкую, едва заметную нить? Не сделать ненароком неверного шага…— Ты… уехал уже взрослым?
Кажется, не ошиблась. Каратель снова кивнул, проверив в свете лампы безупречную полировку ножа.
— В двенадцать.
— Почему?
Он наконец оставил нож в покое и поднял на меня глаза.
— Шаэриэнн… Поверь, это не самая весёлая история. И, увы, не самая интересная… — Он вдруг криво усмехнулся. — Вот скажи, надо оно тебе?…
«Надо!» — хотелось выкрикнуть мне. — «Только тебе, а не мне… Неужели не понимаешь?!»
Но я лишь аккуратно отставила в сторону свою посуду и опёрлась бедром на угол стола, вытирая руки о край полотенца.
— Знаешь, у меня длинные уши… — Я постаралась скопировать тон, которым он задал вопрос. — Это, по идее, говорит в пользу того, что слушать я умею. И не только весёлые истории со счастливыми концами… А надо мне оно или нет — это решай сам.
Альтар легонько хмыкнул, на миг окинув меня странным взглядом… Я так и не успела уловить, что именно в нём промелькнуло. И начал просто, минуя предисловия:
— Крис очень тяжело достался родителям… Герцог… очень любил свою жену. Герцогиня Ридда была необыкновенной… Прекрасной, словно фарфоровая статуэтка — но, к несчастью, такой же болезненной и хрупкой. Лучшие лекари до хрипоты спорили о причинах хворей герцогини и о том, как их лечить, но сходились в одном: дитя она не родит. Никогда… И потому герцог, отчаявшись иметь законного наследника, взял в замок своего бастарда, которого за два года до женитьбы на леди Ридде родила ему дочь рыбака с Побережья…
Он замолчал на какое-то время. Пауза чуть затянулась, и я решила, что он больше не будет говорить, однако Альтар просто собирался с мыслями.
— Леди Ридда понимала, что не в её силах что-то изменить. И что у герцога действительно не было иного выхода. Она смирилась с присутствием в доме сына мужа от другой женщины, и… и даже старалась относиться к нему неплохо. — Я заметила, как Альтар запнулся, подбирая слова. — Но никто не мог обязать её его любить…
— А родная мать… мальчика? — осторожно спросила я, поддерживая желание Альтара вести рассказ о себе в третьем лице.
— Умерла, когда мне не было и года. — Каратель сверкнул глазами, очевидно, ошибочно решив, что я увидела в этом проявление малодушия… — Я не помню её. Только деда… Рыбака. Герцог не делал секрета из моего происхождения… Я навещал его, тайком — пока он ещё был жив. Дед был замечательным человеком… Жаль, что Судьба поскупилась отмерить нам побольше времени вместе… Я куда охотнее пошёл бы по его стопам, предпочтя стать рыбаком, а не герцогом. Тем более что последнее всё равно не удалось…
— Жалеешь?
Я присела рядом с ним на краешек скамьи. Альтар подвинулся, давая мне место.
— Вот веришь — нисколько…
Он насмешливо фыркнул.
— Когда стало ясно, что леди Ридда беременна — вопреки всем уверениям лекарей — я испытал неимоверное облегчение от того, что от меня наконец отцепятся со всей этой маетой насчёт наследования отцу. И оставят, наконец, в покое, позволив жить так, как я сам хочу… Но в этот год умер дед. А потом родился Крис. Мой брат… И вскоре я понял, что, забрав одного дорогого мне человека, Боги-Братья поспешили даровать мне другого.