Излом
Шрифт:
Золотой лев был одним из тех немногих вельмож, которые умели окружать себя полезными и надежными людьми. И самое главное — он умел быть как щедрым с проявившими себя, так и безжалостным с провинившимися.
— Вы правы, ваша светлость, — снова поклонился Тони Наппо. — Кроме того, вам доставили депешу из расположения восточного легиона.
Рикардо закатил глаза и покачал головой. Он уже догадывался, что будет в этом сообщении.
— Тогда, пожалуй, стоит начать с нее, — со вздохом произнес герцог и добавил: — Но только будь краток. Не хочу провести все утро, слушая жалобы моего дяди.
— Граф Серхио ди Алькарас сообщает,
Герцог хмыкнул. Его предположения полностью подтвердились. До того, как стать сенешалем при короле, несколько десятков лет Орнелли занимал эту же должность при самом герцоге ди Лоренцо. У этого скряги и педанта не выпросишь и снега зимой. Именно таким и должен быть сенешаль.
— Дядя, наконец, нашел себе достойного противника, — усмехнулся Рикардо. — А что сам барон?
— Держит оборону, как вы ему и приказали, — ответил Тони.
— Очень хорошо, — широко улыбнулся герцог, мысленно представляя багровую физиономию дяди. — Напиши Орнелли, чтобы продолжал в том же духе. Иначе мой дорогой дядюшка потребует снабжать продовольствием только его легион.
— А что написать его сиятельству? — спросил Тони, делая короткие заметки в своем блокноте.
— Дяде напиши, что я обязательно разберусь с этим прохиндеем сенешалем, — улыбнулся герцог. — Так какие там вести из Вестонии?
— Неудавшееся покушение на принцессу Софию и маршала фон Мансфельда спровоцировало новый приток бывших сторонников Конрада Пятого, — произнес Тони Наппо. — Эрувиль наводнили отряды наемников со всего Мейнлэнда.
Рикардо хмыкнул и покачал головой.
— Оттон, наконец, вышел из тени своего первого министра и показал свое истинное нутро. Похоже, старый паук дряхлеет и теряет хватку. Попомни мое слово, Вильгельм фон Ландер, пытаясь создать нового императора, на самом деле вскормил чудовище, которое в конце концов его же и поглотит. А что там эта девчонка, дочь Острозубого? Вот, кстати, у кого Оттону следует поучиться хладнокровию.
— По нашим сведениям, принцесса Астрид ответила отказом послам Оттона, — произнес секретарь. — Винтервальд не присоединится к астландцам в этом походе. Войско конунга идет на север, чтобы покончить с последними очагами сопротивления.
Золотой лев приподнял голову и демонстративно втянул воздух носом.
— Собрали целое войско для усмирения нескольких диких кланов? Как-то это всё дурно пахнет. Астрид явно темнит. Прикажи нашим людям держать нос по ветру. Чую, девчонка нас скоро удивит.
Тони Наппо лишь молча склонил голову.
— Хех, — усмехнулся герцог и хлопнул себя ладонью по колену. — Однако признай, если бы убийцам удалось прикончить принцессу Софию и маршала фон Мансфельда, ситуация выглядела бы более благоприятной. Так что в какой-то мере мне понятен порыв Оттона.
— Увы, но эффект получился прямо противоположным, — произнес Тони.
— Могу только позавидовать Карлу, — потер подбородок Рикардо. — Его тени знают свое дело. Говорят, что с пятеркой магов-убийц, атаковавших принцессу Софию, справились двое страйкеров. Другая пятерка, напавшая на маршала, прежде чем погибнуть, почти уничтожила всех его телохранителей.
— В этом деле есть некоторые странности, — с сомнением в голосе произнес Тони.
— Вот как? — правая бровь герцога слегка приподнялась. — Наши люди
накопали что-то новенькое?— Да, мой сеньор.
— Любопытно, — хмыкнул герцог. — Внимательно тебя слушаю.
— Из надежных источников нам стало известно, что двое телохранителей принцессы погибли, даже не успев обнажить клинки, — начал говорить Тони. — Их трупы были обнаружены за портьерой.
— Другими словами, тени Карла не имеют отношения к спасению принцессы Софии? — в глазах Рикардо вспыхнул огонек удовлетворения. Хваленые тени короля Вестонии на самом деле сели в лужу.
— Именно к такому выводу пришли королевские дознаватели, — произнес Тони.
— Тогда каким образом принцессе удалось спастись? — навострил уши герцог. Мысленно сделав себе пометку, не забыть наградить всех своих приближенных, отвечавших за разведку.
— Увы, но далее все сведения обретают, скорее, форму слухов, чем фактов, — слегка качнул головой Тони Наппо. — Но ваши люди упорно работают над этим вопросом.
— Говори, — позволил герцог.
— Ходят упорные слухи, что убийц прикончил один человек, — произнес Тони. — И что этот защитник использовал странную магию. Но, как я уже говорил, это всего лишь слухи, которые мы еще проверяем.
— Действительно, — с насмешкой в голосе произнес Рикардо. — Похоже на сказки. Один человек уничтожил аванта и четверку медиусов. Хех… Тебе ли не знать, как придворные любят распространять всякие небылицы. Не удивлюсь, если уже завтра эти слухи, подобно морской волне, выплеснутся за стены дворца и докатятся до кварталов черни.
— Вы, как всегда, прозорливы, мой сеньор, — Тони позволил себе сдержанно улыбнуться. — Скажу больше, по улицам Эрувиля уже ходят бродячие менестрели, напевая песенки о спасителе принцесс.
Герцог громко расхохотался. Ему было лестно услышать, что он снова легко предугадал дальнейшее развитие событий. А еще он был рад услышать, что хваленые тени Карла облажались.
Отсмеявшись, Рикардо сделал глоток из своего бокала и спросил:
— Говоришь, поют песенки о каком-то спасителе принцесс?
— Да, ваша светлость, — кивнул Тони. — По нашим данным, автором этой баллады является некий Этьен Бризо. Тот самый, который сочинил балладу о «Лисе и крысах».
Герцог невольно поморщился. Напоминание о бастарде неприятно кольнуло сердце. Но он вынужден был отдать должное людям этого де Валье. Пока их господин находился в Тени, те довольно быстро и показательно жестоко разобрались с бандами ряженых. Сохранив при этом репутацию маркграфа.
Рикардо уже предвидел, что эти летучие отряды, состоящие из оборотней и других истинных, еще доставят хлопот его легионам. Губы герцога слегка растянулись в хищной ухмылке. Однако у него было чем их удивить.
— Постой, — герцог прищурился. — Ты сказал «спаситель принцесс», не «принцессы»?
— Да, ваша светлость, — ответил Тони. — В новой балладе Этьена Бризо воспевается подвиг некоего таинственного рыцаря-мага, который спас не только принцессу Софию, но и принцессу Адель.
— Ах вот оно что! — покачал головой герцог. — Как же, помню-помню… Какое облегчение, что башку этого кретина Альфонсо уже жрут могильные черви. До сих пор не понимаю, зачем ему понадобилась смерть внучки Карла. Хотя, о чем это я? Этот идиот натворил за годы своего правления столько дерьма, что разгребать его нам придется еще очень долго. Но вернемся к этому таинственному магу…