Итоги № 29 (2013)
Шрифт:
Открывшийся занавес явил залитую солнцем усадьбу с березками и милым домиком в английском стиле (художник Юрген Розе): резвушка Ольга с мамой и няней собственноручно шьет платье, Татьяна, натурально, с книжкой. Кстати, отчего бы не погадать чудесным летним днем при помощи зеркала (даром, что для этой затеи более подходят ночи святочной недели)? Пришедшие в гости подружки (дворянки?) остаются на сцене в течение всей первой картины и бодро пляшут с крепостной дворней, аккуратными балетными мужичками в косоворотках и коротких штанишках. У них есть и собственный танцвыход — что-то среднее между балканскими и кавказскими плясками. Объяснение Онегина с Татьяной происходит на балу, причем девушка выглядит жутко назойливой, чем раздражает скучающего денди. Стукнув кулаком по столу, тот начинает лихо приударять
Честно говоря, относиться ко всему этому серьезно можно, только обладая безбрежной толерантностью.
Балетное название в сравнении с первоисточником усечено — «Онегин», и точка. Чтобы не путали с оперой, музыки которой вы не услышите. Хотя именно опера (а не «роман Пушкина», как декларирует афиша в фойе Большого) лежит в сценарной основе: те же 3 акта и та же последовательность картин (за исключением 3-й). Вряд ли у создателей балета была задача дискредитировать Чайковского как композитора, но им это почти удалось. Музыкальная окрошка, настроганная из не слишком репрезентативных сочинений Петра Ильича (в том числе отдельные фортепьянные пьесы и малоудачные «Черевички»), царапает слух. Великий композитор-драматург выглядит почти салонным графоманом, а музыка выполняет функцию незатейливого фона. И как тут не вспомнить непримиримую реакцию Баланчина и Стравинского, невзлюбивших балет Крэнко. Мощь настоящего Чайковского включается только в финальном дуэте, когда звучит фрагмент из «Франчески да Римини». Но и в смысле хореографии — это лучший кусок спектакля, недаром он так часто исполняется отдельно.
Между тем у автора балета Джона Крэнко репутация одного из крупнейших хореографов XX века. Он возглавлял знаменитый балет Штутгарта, из недр которого вышли Ноймайер, Килиан, Форсайт. Еще в 1956 году Крэнко и его младший коллега Кеннет Макмиллан оказались раз и навсегда очарованы «Ромео и Джульеттой» Леонида Лавровского, увиденной на гастролях Большого театра в Лондоне. С тех пор на Западе развилось повальное увлечение хореодрамой: стремление к бытовому правдоподобию, костюмной достоверности и главное — к сюжетности. Тем временем, у нас в ту пору драмбалет был уже пройденным этапом, главенствовал хореографический симфонизм. В творчестве советских балетмейстеров 60—70-х поиски балетом идентичности и собственных возможностей уже стояли на повестке дня, многие хореографы догадались, что, пересказывая сюжеты великой литературы и не добавляя к этому ничего нового, балет всегда будет выглядеть иллюстрацией, дайджестом, почти комиксом.
В 1972 году Штутгартский балет побывал у нас на гастролях, и с балетом «Онегин» познакомилась российская публика. Тогда в зале откровенно смеялись, а советская критика высказалась весьма жестко. И вот 40 лет спустя тот же спектакль в исполнении артистов балета Большого театра вызвал неподдельный энтузиазм и стоячую овацию. Конечно, это серьезный повод задуматься об эволюции зрительских пристрастий... В сущности, «Онегин», как и «Майерлинг» Макмиллана, весной поставленный в МАМТе, угождают вкусам той части публики, что обожает дамские романы и мыльные оперы, но только более респектабельной. Это идеальные, шикарные зрелища для среднего класса, приобщающегося к «высокому и прекрасному». Что не мешает ей, публике, иметь вполне прагматическую цель — выгулять новые наряды. И это особенно остро ощутимо в театре, где на соседней сцене идет глубокий и тонкий «Евгений Онегин» Дмитрия Чернякова, одна из главных и сущностных театральных удач в процессе современного диалога с классикой.
Будем справедливы, в изрядном успехе «Онегина» замешан еще один, вполне позитивный фактор. Это собственно труппа Большого театра, и прежде всего ее солисты. Два первых дня премьеру танцевали два состава (приготовлено еще больше), не посрамившие чести театра. Артисты сумели абстрагироваться от всех нелепостей и получить удовольствие от особого вида хореографии — танца в образе. И выяснилось, что
главное, на чем сосредоточен Крэнко, — это любовная история, которая, конечно же, выглядит сущей мелодрамой, но, наполненная личным отношением, все же способна вызвать искреннее сочувствие.Чисто по Фрейду / Искусство и культура / Художественный дневник / Выставка
Чисто по Фрейду
/ Искусство и культура / Художественный дневник / Выставка
Выставка «Помыслы и поступки» скульптора и медальера Джейн Макадам Фрейд открылась в Отделе личных коллекций ГМИИ имени А. С. Пушкина
На первый взгляд самое интересное в этой экспозиции, на которой представлены исключительно художественные медали, это сама художница. Джейн Макадам Фрейд — правнучка легендарного основателя школы психоанализа Зигмунда Фрейда и дочь классика современного искусства Люсьена Фрейда. И это в значительной мере определяет концепцию ее работ. «Медаль — отличная площадка для использования символов. У нее две стороны — и это напоминает об идеях Фрейда: сознательное и бессознательное», — говорит сама Джейн.
В небольшом зале музея 21 медаль, ни на одной из них, впрочем, нет изображения знаменитого прадеда, зато отцу художницы посвящены сразу две работы. «Истина» и «Другой» — эти слова на обороте медалей, по мысли автора, должны говорить об авторитете, таланте и неординарности Люсьена Фрейда.
Незримо присутствуют на выставке и другие персонажи, не связанные с семейством Фрейд родственными узами. Так, например, на одной из медалей изображен Пабло Пикассо — за эту работу художница получила награду Королевского общества искусств. А вдохновила серию философия рационального индивидуализма Айн Рэнд, автора известной книги «Атлант расправил плечи» — библии для отчаянных либералов и символа капиталистического бессердечия для противников либерализма. Главная идея всей серии — сущность творца, человека, который стремится к счастью и достигает его исключительно благодаря своему таланту.
Талант необходим и посетителю этой выставки — для того, чтобы разглядеть среди всех этих замысловатых форм идею и постараться если не понять, что хотел сказать автор, то хотя бы придумать свой вариант. Помощь можно найти в названиях и описаниях объектов, которые можно использовать как путеводитель. Например, то ли цветок, то ли взрыв на медали «Минута молчания» приобретает смысл, когда понимаешь, что это — произведение в память о жертвах террористического акта в США 11 сентября 2001 года...
Медаль в России неизбежно вызывает ассоциации с советским прошлым: юбилейная, с четкими печатными буквами, в коробочке с атласным дном. На выставке таких, конечно, не найти. Джейн Фрейд играет не только с идеями, предоставляя зрителю возможность свободной интерпретации, но и с формами, и с материалами. Например, классически круглых объектов здесь практически нет, а яркий наградной крест и вовсе выглядит издевательством: он сделан из сплющенной жестяной банки.
Медальерное искусство — довольно редкое, если не уникальное по нынешним временам направление в художественном мире. Медали воспринимаются просто как памятный знак, но для Джейн Фрейд это малая скульптурная форма, миниатюрный барельеф. Лучше всего, конечно, эти работы рассматривать, держа в руках, но такой возможности, увы, нет. Все объекты помещены в стеклянные кубы, и потому тактильных ощущений не испытать.
«А для чего вообще нужны эти медали?» — задаются вопросом некоторые из зрителей. У автора есть ответ. «Мои работы не для чего-то, я не думаю, что у искусства должна быть какая-то прикладная цель», — говорит Джейн. Возможно, доктор Фрейд, давно ставший в России героем многочисленных шуток, попав сюда, сказал бы: «Иногда медаль — это просто медаль». Другими словами, иногда искусство — это просто красиво.
Охотники на снегу / Искусство и культура / Художественный дневник / Кино