Искушение Дракона
Шрифт:
— А так…?
Крис невольно подался вперед. Наклонился и провел носом по бархатной коже супруги. Как ни странно, но благоухание резкого парфюма тут же ушло на второй план. Даже сквозь него, дракон чувствовал запах любимой женщины, сводящий его с ума.
Пресекая возможные попытки отстраниться, одной рукой он ухватил Лиз за талию и притянул к себе, а пальцами второй закопался в копне густых рыжих волос и, пока девушка не успела опомниться, накрыл ее сочные губы горячим поцелуем.
Элизабет и не думала сопротивляться. Она обвила его шею руками, еще теснее прижимаясь к крепкой груди. И мир вокруг растворился, оставляя
Чувствуя, как тело графини отзывается на каждое его действие, Кристиан осмелел и углубил поцелуй. Его язык проник внутрь, а руки, сильные и уверенные, заскользили по ее спине, оставляя после себя волны жара, которые отзывались в душе Лиз, рождая сотни бабочек, сплоченной стайкой трепещущих в груди.
Крис отстранился на мгновение, чтобы перевести дух и дать глотнуть воздуха своей истинной паре. Тяжело дыша, они уставились друг да друга.
— Это было… — начал он, подбирая нужные слова.
— …Неожиданно, — графиня сконфуженно закончила его фразу и уперлась ладошками в стальную грудь.
— Удивлять женщин — у меня в крови… — усмехнулся он, неохотно выпуская ее из рук.
— Могу ли я считать ваши действия, знаком того, что новый парфюм вам пришелся по вкусу? — кокетливо взмахнув ресничками, поинтересовалась она.
— Скорее, мне пришлись по вкусу твои губы, — ответил Кристиан, незаметно переходя на «ты», и снова притянул к себе супругу, — а от духов, и правда, лучше избавиться, — Лиз смущенно хохотнула, пряча раскрасневшееся лицо на груди мужа. — Знаешь, — он неожиданно прошептал, закопавшись носом в ее макушку, — последнее время мне кажется, что я познаю тебя заново… Будто и не было этих шести лет нашего брака…
— Что ты имеешь ввиду…? — настороженно спросила она, не поднимая глаз.
— Если бы я верил в переселение душ, то решил бы, что в тебя вселился ангел… — произнес Кристиан, — хотя, если учесть, как умело ты меня искушаешь, я бы сказал, что «новая ты» все-таки больше похожа на демоницу.
Услышав эти слова, Элизабет вздернула голову и пристально посмотрела на графа. Под впечатлением интимного момента, ей захотелось быть предельно честной с ним и поделиться правдой. Он имеет право знать, да и случай, как нельзя лучше подходил для откровений. Однако она медлила. Ее страшила реакция дознавателя. Как отнесется он к факту того, что место его жены теперь занимает другая женщина…?
— А, если я скажу тебе, что так оно и есть…? — набравшись смелости, выпалила Лиз. — Что ты сделаешь, если узнаешь, что я действительно не та Элизабет, которая выходила за тебя замуж?
Бровь Кристиана удивленно взметнулась вверх. Он взял жену за плечи и отстранил от себя, чтобы лучше видеть ее лицо. Глядя в зеленый омут глаз, пытался разобрать: шутит она или говорит серьезно? Сотня вопросов тут же родилась в его голове, но, проснувшийся в нем дознаватель, не знал с которого из них начать.
Он прерывисто выдохнул, приводя мысли в порядок, и попытался сформулировать фразу.
— Ты… — начал он, но не успел закончить.
После короткого стука, дверь в комнату распахнулась и на пороге возник Лео.
— Граф, графиня, — обратился он к ним, слегка поклонившись, — извините, что прерываю ваш разговор, но император приглашает всех гостей присоединиться к нему за ужином. У вас полчаса на сборы.
Глава 42.
Императорский ужинЭлизабет
— Нельзя заставлять ждать суверена, — обреченно проговорил Кристиан, принимая тот факт, что разговор с женой придется отложить на неопределенный срок. Оценивающе взглянув на бывшего друга Элизабет, он добавил: — Негоже нашему родственнику ходить в одном костюме. Не думаете, графиня, что ему тоже стоит переодеться?
— Ваш племянник, вы и позаботьтесь об этом, — не глядя в сторону Лео, я недовольно фыркнула и исчезла в ванной комнате, но, умываясь, невольно продолжила прислушиваться к тому, что происходило в покоях.
Тем временем, подойдя к слуге, Кристиан уперся в него тяжелым взглядом и хищно улыбнулся.
— Попал в немилость? — ехидно поинтересовался он. Лео ничего не ответил, лишь виновато опустил глаза в пол. Граф остался этим доволен и сочувственно похлопал парня по плечу. — Настроение женщины непостоянно, как весенний ветер, — нравоучительно заметил он, — никогда не знаешь теплом повеет или холодом… Особенно, если эта женщина еще и графиня…
— Я все слышу! — подала голос из соседней комнаты. — «Не хватало еще, чтобы эти двое меня обсуждали», — подумала про себя.
Крис негромко рассмеялся, определенно, у него поднялось настроение. Подойдя к сундуку, он выбрал комплект чистой одежды и передал «племяннику». — Переоденься! — велел граф. — Дэ Кроу должны выглядеть достойно в любой ситуации! Даже, если находятся в опале, — добавил он тише и подмигнул.
Переодевание не заняло много времени и ровно через двадцать пять минут я, в сопровождении двух прекрасных мужчин, спустилась вниз.
Собравшиеся за столом гости встретили фееричное появление нашей троицы заинтересованными взглядами, и я поняла, что мы опоздали. Император уже сидел во главе стола.
— Ну, наконец-то, граф, вы осчастливили нас своим появлением, — улыбнувшись, заметил повелитель, и невозможно было понять язвит он или настроен благодушно. — Раз уж вы обратили на себя внимание всех присутствующих здесь господ, будьте добры, представьте нам своего спутника.
Императорский дознаватель, смирившийся с моим капризом в рамках заключенного договора, окинул всех спокойным взглядом и объявил:
— Господа, прошу любить и жаловать: мой племянник Леонардо де Кроу.
Лицо сидящего напротив барона де Роу (отца Карины и Лео) при этих словах изумленно вытянулось, а баронесса выронила из рук вилку, которая шумно звякнула, ударившись о фарфор.
— Это ложь! — задыхаясь от возмущения, воскликнула она и, вскочив, сцепилась со мной взглядом.
Стоявший рядом Лео заметно побледнел, а у меня от волнения задрожали пальцы.
«Вот оно, возмездие за мою глупость, — подумала про себя, — и что теперь будет…?» — испуганно, я покосилась на мужа, но его лицо было совершенно спокойным и не выражало никаких эмоций.
— Вы так проницательны, мадмуазель, — осадил ее император и властным жестом приказал вернуться на прежнее место. — Но позвольте мне самому поправить нашего уважаемого дознавателя. Итак, господа и дамы, перед вами не племянник графа… — все присутствующие замерли в ожидании дальнейших слов, — а почетный дворянин нашей страны, виконт Леонардо де Кроу! Подойдите, мой юный друг и примите приказ о присвоении дворянского титула.