Иллюзия бессмертия
Шрифт:
— Грайд… — потрясенно прошептал он, неотрывно глядя в голубые, как небо, глаза брата.
Изумленно моргнув, тот, кто выглядел точной копией погибшего младшего брата Хайдо, вдруг вытянул вперед свою руку, повертел ладонью, разглядывая ее, словно видел впервые, а потом стремительно поднялся на ноги.
За спиной командующего тут же раздался лязг оружия, и ряды воинов сомкнулись, готовясь дать отпор тому нечто, в которое превратился верный пес Морганы.
— Брат? — с улыбкой посмотрел на Хайдо мужчина.
Услышав голос, который не забывал никогда и не перепутал бы ни с каким
— Ты… Ты не мой брат. Ты… голем. Грайд погиб три года назад.
— Я погиб? — нахмурился мужчина, чуть изогнув одну бровь, как делал это всю свою жизнь. По крайней мере, когда был жив. — Кто тебе это сказал?
— Госпожа.
— Моргана… — в голосе Грайда послышалась ирония, а в глазах зажегся какой-то недобрый огонек. — И при каких же обстоятельствах, по ее версии, я отправился в чертоги к предкам?
— Она сказала, что ты пал как герой во время битвы со светлым братством, — уже не сомневаясь в том, кого видит перед собой, поведал Хайдо.
Ответом ему послужил похожий на истерику смех брата, который, тут же посерьезнев, уперся руками в колени и снизу вверх посмотрел на Хайдо:
— И ты ей поверил? Разве я когда-нибудь проигрывал хоть одно сражение? В отличие от тебя я не просто умею хорошо махать мечом. Я маг с темной искрой инглии в крови. Один из сильнейших.
— Я вернулся с северных рубежей, подавив там восстание, когда меня буквально добили новостью о твоей кончине. Госпожа была так безутешна в своем горе, ведь ты был ее любимцем.
— Я был ее любовником. Называй вещи своими именами, — рявкнул Грайд. — И когда твоя госпожа поняла, что больше не может мной манипулировать, она просто от меня избавилась.
— Она и твоя госпожа тоже, — тихо выдавил из себя Хайдо.
— Моя единственная госпожа — Темная Мать, — глядя на него в упор, как мечом отрубил брат. — Я служить Моргане на крови не присягал. Или ты думаешь, после того, как она натравила на меня своих шавок, а потом превратила в одну из них, я вернусь к ней как ни в чем не бывало — и все будет как прежде? Нет, брат. На этот раз она просто меня убьет.
Покосившись на слушающих их разговор воинов, Хайдо зло дернул щекой и свирепо рыкнул:
— Чего встали? Быстро найдите одежду для лаира.*
— Где мы ее здесь возьмем, командир? — робко возразил один из дриммов.
— С трупов снимите, — пуще прежнего разозлился Хайдо. — Или отдайте свою.
Желающих делиться непонятно с кем своей одеждой не оказалось, а спустя мгновение братьев окружал только лес и гнетущая тишина.
— Что ты намерен делать дальше? — нарушил ее первым Хайдо.
— Отправлюсь в темную башню.
С ужасом взглянув на брата, Хайдо не сдержался и обронил:
— Одну мерзкую личину решил поменять на другую? Чем одарин лучше сфирьи?
— Тем, что у Морганы нет над ними власти. Их невозможно подчинить, ими нельзя управлять, их разум…
— Тогда что один из них делает в покоях госпожи и почему ест и пьет из ее рук, если такой могущественный, как ты говоришь? — резко оборвал монолог брата Хайдо.
— Одарин во Дворце Теней?
Грайд задумчиво нахмурился, потер переносицу и
недовольно поджал губы:— Эта стерва опять что-то задумала… Мне надо попасть в Темные Врата как можно быстрее.
— Опомнись. Каждая собака в Тэнэйбре знает, кем ты был для повелительницы. Ллайд приговорит тебя к смерти и казнит.
— Не казнит, если я докажу им свою верность и помогу победить Моргану.
Хайдо сокрушенно покачал головой, не проникаясь иллюзиями брата. Слишком часто он видел, куда самоуверенность заводит тех, кто наивно полагает, что может одолеть владычицу Тэнэйбры.
— Ты ничего ей не сделаешь. Она открыла врата в Сумеречный Чертог и вступила в игру богов. Пока она один из игроков, над ней даже Темная Мать не властна. Тебя она уничтожит первым, как только взойдет на Сумеречный трон.
— Глупо недооценивать пешку, — коварно улыбнулся Грайд. — Иногда она меняет ход всей партии.
— Да ты даже себе помочь не мог, а лезешь в большую игру, где тебя раздавят, как червяка. Благодари небесных покровителей, что они сжалились над тобой и вернули прежний облик.
— Кстати, как у тебя это получилось? — игнорируя гневную тираду брата, воодушевился Грайд.
— У меня? — вытаращился на него Хайдо. — Ты что, ничего не помнишь?
— Все, что я видел и помню за последние три года — это Сад Душ, где меня заточила Моргана. Брат, там сотни плененных душ темных магов, неугодных повелительнице. Если есть способ всех их освободить, то она лишится своей самой главной армии — армии теней. Как ты это сделал, Хайдо?
— Это не я, — угрюмо буркнул мужчина. — Чары разрушила светлая Хранительница.
— Светлая? Но это невозможно. Как светлая Хранительница могла разрушить темную магию, если даже сама Моргана не знает, как перевоплотить созданных ею теней?
— Понятия не имею. Но я говорю, что видел, — разозлился Хайдо. — Я послал сфирью напасть на девчонку. Но когда та ее коснулась — произошло что-то странное: тень стала таять, как ледяная сосулька по весне. Стекла грязными каплями вниз, а потом на месте, куда упали ее останки, нашли тебя.
Грайд слушал брата с круглыми от удивления глазами, а в конце не удержался от сарказма:
— Как это в духе повелительницы Тэнэйбры — подрядить тебе в помощники сфирью, которую она создала из твоего родного брата. Ты ведь и представить себе не мог, что мерзкая тварь, навязанная тебе госпожой — это я?
— Грайд, послушай меня, — тяжело вздохнул Хайдо, сделал шаг навстречу брату и сжал его в объятиях. — Я дам тебе одежду, оружие и денег. Не делай глупостей. Спрячься где-нибудь подальше от столицы. Пересиди смутные времена. Я не могу потерять тебя снова.
— Ты себя слышишь? — грустно усмехнулся тот. — Я, боевой маг, буду отсиживаться, как трус, пока эта тварь будет продолжать делать то, что ей взбредет в голову? А если завтра она захочет убить тебя? Ты об этом думал?
— Думал. У нее нет командующего лучше и преданнее, чем я. Я нужен ей. И пока я способен влиять на расстановку сил в Тэнэйбре, госпожа меня не тронет.
— Глупец, — едко рассмеялся Грайд. — Незаменимых не бывает. Пойдем со мной, пока Моргана не нашла вместо тебя более подходящего командующего.